| It's totally within the realm of possibility that he hired someone from jail to kill Jason. | Вполне возможно, что он нанял кого-то из тюрьмы, чтобы убить Джейсона. |
| The performance of all suppliers is monitored, and blacklisting is a possibility. | Осуществляется контроль над деятельностью всех поставщиков, и их занесение в черный список вполне возможно. |
| That's not even a possibility until our next vesting ceremony. | Пока еще рано тебе туда! Возможно после "Церемонии Наделения" тебя пустят. |
| A year before, few people considered this world-shaking event even a remote possibility. | За год до этого мало кто мог предположить, что это событие, потрясшее весь мир, будет вообще возможно. |
| Depending on the method of payment and its duration, there is a possibility to have 10% reduction to the basic tariff. | Как в своей деятельности, так и в отношении размеров вознаграждений, мы руководствуемся Общими инструкциями Ассоциации Юристов Финляндии. В зависимости от условий и срока платежа, возможно понижение основного тарифа на 10 %. |
| I don't know but he was paralytic drunk, he'd had a bang on the head, it is a possibility. | Не знаю, но он был пьян в стельку, и стукнулся головой, так что это возможно. |
| We look upon it as a possibility of percentile increase. | Мы считаем, что возможно изменение в процентилях. |
| Training in local fundraising is a possibility, as is identifying links with the private sector, charging for use, and encouraging policy reforms. | Возможно инициировать обучение в местном сборе средств как и осуществить связь с частным сектором, определить налоги на пользование и поощрять стратегические реформы. |
| Though such support remains a possibility, it is unlikely that the army leadership will extend itself on his behalf. | Хоть такое и возможно, но крайне маловероятно, чтобы руководство армии выступало от его имени. |
| Another possibility was to use the turn-key approach to receiving technology as long as in-depth and substantive training came with the technology. | Возможно использование технологий, приобретаемых "под ключ", если при этом обеспечивается глубокая подготовка персонала по вопросам, связанным с технологиями. |
| At a previous session it had been agreed to work on destination tolerances as one possibility of dealing with tuber rots. | На одной из предыдущих сессий было принято решение начать работу над допусками в пункте назначения, введение которых, возможно, позволит решить проблему клубней, пораженных различными видами гнили. |
| It's probably just a virus, but your symptoms, combined with your family medical history, mean there's a very slim possibility you have a genetic disorder. | Это возможно просто вирус, но ваши симптомы вместе с вашей семейной медисторией, означают небольшую вероятность что у вас генетическое заболевание. |
| We think there's a possibility he may have been in on it. | Возможно, он в этом замешан. |
| It's in the realm of possibility that my son, possibly, may be able to forgive me too. | Тогда возможно... существует такая вероятность, что мой сын тоже сможет простить меня. |
| So there's a possibility that you have computationalcompartments that allow the different parts of the neuron to dodifferent things at the same time. | Возможно, имеются вычислительные ячейки, которые позволяютотдельным участкам нейрона осуществлять различные операцииодновременно. |
| Is there any possibility Mona-Lisa could be pregnant? | Возможно ли, что Мона-Лиза беременна? |
| We knew this was a possibility with you on the stand. | Мы знали, что такое возможно. |
| The proposal might also reduce ODA further after 1998, a possibility that is more likely to occur in the light of Japan's economic difficulties in 1998. | Сокращение ОПР, возможно, не ограничится 1998 годом, учитывая экономические трудности, с которыми Япония столкнулась в 1998 году. |
| I wouldn't rule out that possibility. | Вполне возможно, что и так. |
| We look upon it as a possibility of percentile increase. | Мы считаем, что возможно изменение в процентилях. |
| There's a possibility of widening an e-shop, that allows you to sell your goods whole-sail and retail, to Electronic Trade Area. | Возможно расширение простого Интернет-магазина, который позволяет Вам только продавать свои товары, преимущественно в розницу и мелким оптом, до Электронной Торговой Площадки (ЭТП). |
| And We will filter all volunteers manually when this possibility become available. | Тем не менее Вы можете уже сейчас отправить заявку - мы свяжемся с Вами как только это станет возможно. Ждем Ваших отзывов и предложений! |
| So there's a possibility that you have computational compartments that allow the different parts of the neuron to do different things at the same time. | Возможно, имеются вычислительные ячейки, которые позволяют отдельным участкам нейрона осуществлять различные операции одновременно. |
| We need to make this thing a thing of beauty, romance, and... and just full of possibility. | Мы должны сделать это место красивым, романтичным на сколько возможно. |
| In some places we use accommodations run by local Indigenous people, to give you a possibility to learn more about the traditional family life. | В лагерях мы используем двухместные палатки. Одноместное размещение в лагерях и отелях возможно за дополнительную оплату. |