Finally, I must point out that the above-mentioned ideas are at the early stage of our consideration, and once again we welcome comments and any positive contribution from other member States. |
Наконец, я должен отметить, что вышеизложенные идеи находятся на ранних этапах нашего рассмотрения, и опять же мы приветствуем замечания и любой конструктивный вклад со стороны других государств-членов. |
Sovereignty is increasingly seen not as a barrier to addressing the issue of internal displacement, but as a positive source of responsibility of States to care for and protect their own populations. |
Суверенитет во все большей мере рассматривается не как препятствие, мешающее решению проблемы внутреннего перемещения, а как конструктивный момент, на котором основывается обязанность государств заботиться о своем населении и защищать его. |
The representative of Australia acknowledged the positive contribution that the UNCTAD secretariat was making to improving market transparency for bauxite, alumina and aluminium and indicated his Government's preparedness to assist this process. |
Представитель Австралии признал конструктивный вклад, который вносит секретариат ЮНКТАД в усилия по повышению транспарентности рынков бокситов, глинозема и алюминия, и заявил о готовности его правительства содействовать осуществлению этого процесса. |
The Committee welcomes the open and constructive dialogue with the multisectoral delegation of the Holy See, as well as the positive commitments made by its delegation in numerous areas. |
З. Комитет приветствует открытый и конструктивный диалог с многопрофильной делегацией Святого Престола, а также объявленные делегацией позитивные обязательства во многих областях. |
UNFPA acknowledges the positive feedback received from auditees, who appreciate the value and professionalism in the audit process and the approach taken by the senior management and auditors in the Division for Oversight Services. |
При этом ЮНФПА отмечает позитивные отзывы со стороны проверяемых субъектов, которые высоко оценивают полезность и профессиональный уровень аудиторского процесса и отмечают конструктивный подход старшего руководства и ревизоров ОСН. |
As facilitator, I wish to thank and pay tribute to all delegations for their work and for the positive and constructive attitude they demonstrated throughout the consultations, which I think is a sign that we will be able to achieve excellent results at the June event. |
Как посреднику мне хотелось бы поблагодарить все делегации и воздать им должное за их работу и тот позитивный и конструктивный подход, которым они руководствовались на протяжении всех консультаций, что я считаю признаком того, что в ходе июньского мероприятия нам удастся добиться замечательных результатов. |
She was pleased to note the Committee's positive experience in using country task forces, in which groups of experts took the lead in the constructive dialogue with a State party. |
Председатель с удовлетворением отмечает положительный опыт использования Комитетом целевых групп по странам, когда конструктивный диалог с тем или иным государством-участником ведут группы экспертов. |
It was agreed that conceptualizing reporting as a "burden" was unhelpful, and that States should be encouraged to view reporting as a positive and constructive process. |
Высказывалось общее мнение, что определение процесса представления докладов как «бремени» не способствует его успеху и что следует добиваться, чтобы государства рассматривали представление докладов как позитивный и конструктивный процесс. |
In order to contribute in a constructive way to creating a more positive picture of the region and productive cooperation among nations, the Republic of Macedonia launched numerous regional initiatives in the context of integration into the North Atlantic Treaty Organization and the European Union. |
Для того чтобы внести конструктивный вклад в создание более позитивной ситуации в регионе и продуктивного сотрудничества между народами, Республика Македония осуществила многочисленные региональные инициативы в контексте интеграции в Организацию Североатлантического договора и Европейского союза. |
Through international dialogue and cooperation, migration could be understood, dealt with and channelled so as to be a positive force. |
Благодаря международному диалогу и сотрудничеству проблему миграции можно понять и взяться за ее решение таким образом, чтобы придать процессу миграции конструктивный характер. |
By providing information and training and by committing human and financial resources they can play a positive role as advocates to overcome local constraints and barriers to the full and equal participation of women in society. |
Путем предоставления информации и проведения учебных мероприятий, а также выделения людских и финансовых ресурсов они могут вносить конструктивный вклад в дело преодоления местных трудностей и барьеров, препятствующих полному и равноправному участию женщин в жизни общества. |
In that respect, I would like to express the admiration and the gratitude of my delegation for the tireless efforts of Ambassador Peggy Mason, for her patience and for all of her intellectual and human qualities, which made possible such positive contributions from so many delegations. |
В этой связи я хотела бы от имени моей делегации выразить наше восхищение и нашу признательность послу Пегги Мейсон, чьи неустанные усилия, терпение, мудрость и все другие присущие ей человеческие качества позволили столь большому числу делегаций внести конструктивный вклад в рассмотрение данного вопроса. |
Most of the recommendations of the United Nations fact-finding mission had been implemented, and positive and useful discussions concerning democratization and human rights had been held on three separate occasions with special envoys of the Secretary-General. |
Большинство рекомендаций миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов были выполнены, состоялись три встречи со специальными посланниками Генерального секретаря, на которых прошел конструктивный и полезный диалог, посвященный демократизации и правам человека. |
On this occasion, we wish to congratulate the Government and the people of Timor-Leste on the encouraging progress achieved and to express our appreciation to UNMISET for the positive role it has played. |
В этой связи мы хотим поздравить правительство и народ Тимора-Лешти с достижением обнадеживающего прогресса и выразить персоналу МООНПВТ нашу признательность за вносимый им конструктивный вклад. |
NGO representatives at the meeting, who are promoting joint reintegration projects where displaced persons from both sides work together on reconstruction projects, provided positive input. |
Конструктивный вклад в работу совещания внесли представители НПО, которые выдвигают идею совместных проектов реинтеграции, предусматривающих совместную работу перемещенных лиц с обеих сторон по линии проектов восстановления. |
The increasing participation of African States in world affairs and their positive contribution to strengthening international and regional security are welcomed in the Russian Federation, which has long-standing traditions of good relations and cooperation with Africa. |
В России, которая связана с Африкой многолетними традициями добрых отношений и сотрудничества, приветствуют возрастающее участие африканских государств в мировых делах, их конструктивный вклад в укрепление международной и региональной безопасности. |
Bearing in mind the power of information as both a positive and a negative instrument of change, it must be ensured that information was accurate and objective all the time. |
Памятуя о силе информации, представляющей собой как конструктивный, так и деструктивный инструмент перемен, необходимо обеспечивать, чтобы она всегда была достоверной и объективной. |
Mr. Ito (Japan) said that his country had always believed desertification to be a serious global environmental problem and a fundamental obstacle to sustainable development in developing countries, and it had made positive contributions to efforts to control the phenomenon. |
Г-н ИТО (Япония) говорит, что его страна всегда считала опустынивание одной из серьезных глобальных экологических проблем и одним из главных препятствий на пути к обеспечению устойчивого развития развивающихся стран и вносила свой конструктивный вклад в усилия по борьбе с этим явлением. |
Since its inception 60 years ago, United Nations peacekeeping has made a positive contribution to maintaining world peace and security and has won the confidence and support of Member States. |
Со времени ее зарождения 60 лет тому назад деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира вносит конструктивный вклад в поддержание международного мира и безопасности и пользуется доверием и поддержкой государств-членов. |
We pay tribute to Mr. Wolfgang Hoffmann, who heads the Provisional Technical Secretariat, for the positive contribution he made to the Treaty negotiations, and to all others who are contributing to the work of the Preparatory Commission. |
Мы воздаем должное гну Вольфгангу Хоффману, возглавляющему Временный технический секретариат, за тот конструктивный вклад, который он внес в ход переговоров по Договору, а также всем тем, кто оказывал и продолжает оказывать содействие деятельности Подготовительной комиссии. |
It is the hope of the Government of the Republic of Indonesia that this improved understanding can be maintained as a useful background which should give a positive and constructive spirit to the letter of the statement. |
Правительство Республики Индонезия надеется, что такое углубление взаимопонимания может служить полезной основой, позволяющей придать содержанию заявления позитивный и конструктивный характер. |
We in the Gambia hold him in high esteem for his constructive and positive contributions to problems of common concern, both at the bilateral and multilateral levels. |
Мы, в Гамбии, ценим его очень высоко за его конструктивный и позитивный вклад в решение представляющих общий, как на двустороннем, так и многостороннем уровнях, интерес проблем. |
The constructive developments on the political scene in South Africa have had a positive influence on the Ad Hoc Committee on Southern Africa of the Organization of African Unity (OAU). |
Конструктивный ход событий на южноафриканской политической сцене оказал положительное воздействие на работу Специального комитета по югу Африки Организации африканского единства (ОАЕ). |
The Eastern European Group has always expressed a positive, constructive approach as far as the question of CD expansion is concerned, and our sincere desire to speed up the process. |
Восточноевропейская группа всегда занимала позитивный, конструктивный подход в том, что касается вопроса о расширении КР, и искренне желала ускорить этот процесс. |
However, the international community had a part to play, not by pointing an accusing finger or engaging in a sterile debate, but by participating in a constructive dialogue in order to achieve positive, practical results. |
Вместе с тем, свой вклад в решение этой задачи может внести и международное сообщество, которое должно, отказавшись от ненужных обвинений и бесплодных обсуждений, вступить в конструктивный диалог с целью достижения конкретных позитивных результатов. |