In conclusion, the African Group undertakes to make a positive contribution to the fullest success of our work. |
В заключение я хотел бы заявить, что Группа африканских государств готова внести свой конструктивный вклад для того, чтобы наша работа увенчалась полным успехом. |
Be it through the work of the Quartet, the Security Council, the General Assembly or other bodies, they are seeking to make a positive contribution to the two-State solution. |
Действуя в рамках «четверки», Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи или других органов, все они стремятся внести конструктивный вклад в реализацию принципа сосуществования двух государств. |
The Executive Board would work closely with the Executive Director in a creative and positive spirit to ensure that UN-Women delivered, excelled and set an example in institutional governance that others would seek to emulate. |
З. Исполнительный совет будет работать в тесном контакте с Директором-исполнителем, применяя творческий и конструктивный подход, с тем чтобы Структура «ООН-женщины» могла выполнять стоящие перед ней задачи, добиваться успехов и служить для других подразделений примером организации деятельности. |
In 2011, the Organization had also actively participated in and made positive contributions to Rio+20, launched the Green Industry Platform and implemented the Sustainable Energy for All Initiative by promoting the extensive use of renewable energy. |
В 2011 году Организация также приняла активное участие в Конференции "Рио+20" и внесла конструктивный вклад в ее работу, разработала программу "Платформа зеленой промышленности" и участвовала в осуществлении инициативы "Устойчивая энергетика для всех" посредством содействия более широкому использованию возобновляемых источников энергии. |
Mrs. Blajan said her delegation hoped that the positive and dynamic approach of actions in favour of children would be developed in the coming months, despite the postponement of the special session. |
Г-жа Блаян от имени своей делегации выражает надежду на то, что, несмотря на перенос специальной сессии, в ближайшие месяцы будет выработан конструктивный и динамичный подход к вопросу о защите детей. |
I observed in my previous report that Croatia had taken the positive step of suspending the time limit within which Croatian Serbs would have been required to file claims for their abandoned houses or risk losing them. |
В своем предыдущем докладе я отметил, что Хорватия предприняла конструктивный шаг, временно отменив предельный срок, в течение которого хорватские сербы должны были истребовать покинутые ими дома, которые в ином случае они могли потерять. |
My delegation is likewise pleased by the positive report of the Secretary-General (A/58/392) on the recently concluded Conference and its themes: democracy, good governance and civil society. |
Наша делегация также с удовлетворением отмечает конструктивный доклад Генерального секретаря (А/58/392), посвященный итогам прошедшей недавно Конференции и обсуждавшимся на ней темам: демократии, благому управлению и гражданскому обществу. |
He acknowledged that the concerns expressed and the questions raised by them were relevant, and his delegation was committed to a positive approach to the informal consultations, but the Committee must take a decision at the current resumed session. |
Она признает, что указанные ими проблемы и поставленные вопросы являются актуальными, и обязуется проявить конструктивный подход во время неофициальных консультаций, но подчеркивает при этом необходимость того, чтобы Пятый комитет высказался по проекту кодекса в сроки, которыми он располагает на возобновленной сессии. |
(a) To raise public awareness of the importance of cultural diversity for sustainable development, promoting its positive value through education and media tools; |
а) добиваться повышения степени информированности общественности в вопросе о важности культурного разнообразия для устойчивого развития, пропагандируя его конструктивный вклад в рамках образования и с использованием инструментария средств массовой информации; |
It is important to keep in mind that it is the migrants themselves - men and women - who make positive contributions both to their countries of origin and of destination. |
Важно иметь в виду, что сами мигранты - мужчины и женщины - вносят конструктивный вклад в развитие общества как в странах происхождения, так и в принимающих странах. |
The Bahamas believes that positive contributions to the work of the Council could and would be made by many countries that would otherwise be kept on the periphery or totally excluded if the working methods of that body were modified. |
Багамские Острова считают, что благодаря усовершенствованию методов работы этого органа конструктивный вклад в работу Совета смогут и будут вносить многие страны, которые до этого не принимали в ней активного участия или полностью были исключены из этого процесса. |
ASEAN hoped that the 1998 WTO Ministerial Conference Meeting would build up momentum for post-Uruguay-Round trade liberalization and that the tenth session of UNCTAD in 2000 would have a positive report on the impact of liberalization and globalization on development. |
АСЕАН надеется, что запланированное на 1998 год заседание Конференции ВТО на уровне министров создаст соответствующий момент для либерализации торговли в период после Уругвайского раунда и что десятая сессия ЮНКТАД 2000 года примет конструктивный доклад о последствиях либерализации и глобализации для процесса развития. |
As a result of the positive response of the Uniting for Consensus group, it was agreed with you, Mr. President, to engage together in a constructive dialogue on the issue of Security Council reform. |
В результате позитивной реакции группы «Единство в интересах консенсуса» была достигнута договоренность с Вами, г-н Председатель, вести конструктивный диалог по вопросу реформы Совета Безопасности. |
The Committee notes the very constructive dialogue it held with the State party's high-ranking delegation, directly implicated in the Convention's implementation, and the delegation's positive reaction to the Committee's various suggestions. |
Комитет отмечает исключительно конструктивный диалог, который состоялся с высокопоставленной делегацией государства-участника, непосредственно участвующей в осуществлении Конвенции, и позитивную реакцию делегации на различные предложения Комитета. |
This year-long effort combined thoughtful study of government policies, constructive dialogue, and positive action to address the continuing challenge of how residents of the United States will live and work more productively as "One America" in the twenty-first century. |
Эта рассчитанная на год инициатива включала в себя тщательное изучение стратегий правительства, конструктивный диалог и позитивные действия, направленные на улучшение условий жизни и продуктивность труда граждан "Единой Америки" в XXI веке. |
Closing the meeting, Minister Samakova expressed her appreciation of the fruitful and far-reaching progress made and thanked all delegates for their constructive contributions to the positive results. |
Закрывая Совещание министр Самакова дала высокую оценку той плодотворной и перспективной работе, которая была выполнена, и поблагодарила всех делегатов за их конструктивный вклад в достижение положительных результатов. |
On the whole, these general-interest NGOs took a constructive stance, and it can be said that a new, more positive relationship has been established between them and UNCTAD. |
В целом эти НПО, проявляющие общий интерес к проблематике развития, приняли конструктивный подход, и можно отметить, что между ними и ЮНКТАД были установлены новые более позитивные связи. |
In particular, the meetings emphasized the positive contribution of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea in building confidence between the two parties. |
Конструктивный обмен мнениями с руководителями обеих стран укрепил взаимоотношения между этими двумя странами и Организацией Объединенных Наций. Встречи, в частности, подчеркнули позитивный вклад Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее в дело укрепления доверия между двумя сторонами. |
The EU expected the informal consultative group on market access facilitation to make a useful contribution to the initiative and looked forward to the presentation of positive inputs to its next meeting. |
ЕС рассчитывает, что неофициальная консультативная группа по упрощению доступа к рынкам внесет конструктивный вклад в осуще-ствление этой инициативы, и ожидает, что на следу-ющем совещании этой группы будут представлены полезные материалы. |
It is a myth that adolescents are passive and easily manipulated - in reality adolescents are capable of shaping the course of their own lives and are able to contribute to their societies in positive and constructive ways. |
Мифом также является и то, что подростки являются пассивными и легко поддаются манипуляции, однако на самом деле подростки вполне способны самостоятельно определять свою судьбу и вносить положительный и конструктивный вклад в жизнь общества. |
by the Presidency on behalf of the European Union The European Union welcomes the positive spirit with which all the participants in the inter-Congolese pre-dialogue meeting approached the discussions in Gaborone, Botswana, from 20 to 24 August 2001. |
Европейский союз с удовлетворением отмечает конструктивный подход, который проявили все участники совещания по межконголезскому предварительному диалогу в ходе обмена мнениями, состоявшегося 20 - 24 августа 2001 года в Габороне, Ботсвана. |