Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политическую

Примеры в контексте "Politically - Политическую"

Примеры: Politically - Политическую
The countries which had laid mines should be held legally and politically accountable. Страны, установившие мины, должны нести правовую и политическую ответственность за это.
The Copenhagen Accord was adopted by developed countries as a politically binding agreement so that they need not commit themselves to legally binding emissions reductions. Копенгагенское соглашение было принято развитыми странами в качестве документа, имеющего политическую силу, с тем чтобы им не нужно было связывать себя юридическими обязательствами по сокращению выбросов.
Each Regional Government is politically responsible before the Legislative Assembly of its Autonomous Region. Региональное правительство несет политическую ответственность перед законодательной ассамблеей своего автономного региона.
Accordingly, their arrest and detention are entirely politically motivated. Таким образом, их арест и задержание имеют исключительно политическую мотивацию.
The people behind these drivers are usually the most economically and politically powerful players within and outside a country. Виновники обезлесения представляют собой, как правило, самую мощную экономическую и политическую силу внутри и за пределами стран.
France supports efforts to enhance the implementation of politically binding instruments on trafficking in small arms and light weapons. Она содействует совершенствованию процесса осуществления имеющих обязательную политическую силу документов, касающихся оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
His Government recognized the impartiality of the Secretary-General and his envoys in performing good offices and supported those endeavours politically and financially. Его правительство признает беспристрастность Генерального секретаря и его специальных посланников в деле предоставления добрых услуг и оказывает политическую и финансовую поддержку этим усилиям.
It would be an abuse of authority if the motive for such an instruction is politically motivated. Если такое указание имеет политическую подоплеку, то оно считается злоупотреблением полномочиями.
The Joint Coordination and Monitoring Board provided an essential forum for the Government and the international community to recommit themselves politically to coordinated and integrated development efforts. Объединенный совет по координации и контролю стал для правительства и международного сообщества важнейшим форумом для того, чтобы снова проявить политическую приверженность скоординированным и комплексным усилиям, направленным на развитие.
Beyond June 2007, the Group of Friends will continue to support the process technically, politically and diplomatically. Затем Группа друзей будет продолжать оказывать этому процессу техническую, дипломатическую и политическую поддержку.
We are politically and morally accountable for the suffering on our planet. Мы несем политическую и моральную ответственность за страдания на нашей планете.
The Group of Friends provides a functional link between the Conference process and the partners supporting it politically, financially and technically. Группа друзей обеспечивает функциональную связь между процессом Конференции и партнерами, оказывающими ему политическую, финансовую и техническую помощь.
Those classifications had been politically motivated, with the intention of uniting the country during the revolution. Подобные классификации носили политическую подоплеку и были нацелены на объединение страны в ходе революции.
On 26 March 2010, the complainant reiterates her initial submission and submits that she continues to be politically engaged and that she has participated in numerous activities of CUDP/KINIJIT. 26 марта 2010 года заявитель повторила свое первоначальное представление и отметила, что она по-прежнему ведет политическую деятельность и принимает участие в многочисленных мероприятиях ПКЕД/КИНИЖИТ.
Some were then charged with politically motivated criminal offences. Позже некоторым предъявили обвинения в совершении уголовных преступлений, носившие политическую подоплёку.
In the light of the persistent political tensions described below, an increase in politically motivated violence cannot be ruled out. Учитывая сохраняющуюся политическую напряженность, о которой говорится ниже, нельзя исключать вероятность эскалации насилия по политическим мотивам.
In addition, the complainants both remained politically active after their arrival to Finland. Кроме того, оба автора продолжали активную политическую деятельность после их прибытия в Финляндию.
Another participant commented on the importance of engaging youth politically. Другой участник отметил важность вовлечения молодежи в политическую жизнь.
It's the most difficult thing I've ever accomplished politically. Это было самой трудной вещью, что мне удалось совершить за всю политическую карьеру.
An example of a major politically relevant value given by Deutsch is political ideology. В качестве примера одной из основных политических ценностей Дойч приводит политическую идеологию.
Please convey to those concerned that the allegation received is malicious and politically motivated. Прошу Вас указать, что полученные утверждения являются злонамеренными и имеют политическую подоплеку.
We must therefore resolve, politically, to do it. Поэтому мы должны проявить политическую волю к осуществлению этого.
69% think that the blackmail allegations are politically motivated. 69% считают, что обвинения в шантаже имеют политическую подоплеку.
The aim of the trials is to identify the persons politically responsible for those offences. Цель этих судебных процессов состоит в выявлении лиц, несущих политическую ответственность за эти правонарушения.
Most participants indicated that the paper should be more politically oriented and focused on strengthening the cooperation framework. Большинство участников отметили, что документ должен иметь более выраженную политическую направленность и делать упор на укреплении рамок сотрудничества.