Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политически

Примеры в контексте "Political - Политически"

Примеры: Political - Политически
However, for others, such linking is technically difficult, prohibited or would at best be of high political sensitivity and thus discouraged. Однако в других странах такая увязка сопряжена с техническими трудностями, находится под запретом или в лучшем случае является политически деликатным вопросом и, следовательно, не поощряется.
Since then, IAC has worked intensively and productively, addressing issues of political relevance and discussing and endorsing a large number of UNMIK draft regulations. С тех пор ВАС работает интенсивно и продуктивно, решая политически актуальные вопросы, обсуждая и одобряя большое число проектов распоряжений МООНК.
The close cooperation between ECE with its technical know-how and OSCE with its political strength has already proved its success, particularly in the field of transport and environment. Тесное сотрудничество между обладающей техническими знаниями ЕЭК и политически сильной ОБСЕ уже оказалось успешным, особенно в области транспорта и окружающей среды.
Such an approach may provide short-term political advantages but can cause irreparable long-term damage if the reform process is stalled or leads to social instability and has to be reversed. Такой подход может быть политически выгодным в краткосрочном плане, но он может нанести невосполнимый долгосрочный ущерб, если процесс реформ остановится или приведет к социальной нестабильности, в результате чего придется повернуть назад.
In that connection, it is important to strengthen the role of the United Nations as the key force for political mobilization in those areas. Важно в этой связи способствовать закреплению за Организацией Объединенных Наций действительно ключевой, политически мобилизующей роли в этом деле.
Similar considerations will apply to the five disputed border areas, which contain diverse populations with ethnic and political ties both north and south of the border. Аналогичные соображения будут относиться и к пяти спорным приграничным районам, в которых проживают разнообразные группы, этнически и политически связанные с населением, проживающим как к северу, так и к югу от границы.
Sometimes participation processes, while they are used to give the impression that a place is designed by popular will, are in reality misused for political reasons. В некоторых случаях процессы участия общественности используются лишь для создания впечатления о том, что какой-либо объект спланирован с учетом пожеланий населения, а на самом деле они служат для прикрытия политически мотивированных злоупотреблений.
Its application is supervised by the Press Council, a body that is generally perceived to lack political independence. Контроль за применением закона осуществляется Советом по печати, органом, который, по общему мнению, отнюдь не является политически независимым.
The Government should respect the political neutrality of the public administration and ensure the stability of technical management in the public service. Правительству следует уважать политически нейтральный характер государственной администрации и обеспечивать стабильность технического управления на государственной службе.
In many cases, these agencies had political and ideological allegiances to the accused implicated in the proceedings, and the capacity to influence the prosecution. Во многих случаях такие органы были политически или идеологически зависимы от лиц, против которых было выдвинуто обвинение в ходе производства по делу, и имели возможность повлиять на ход судебного разбирательства.
That highly sensitive, political and risky endeavour, given its goal of downsizing the army, had been approached in a commendable fashion by the Government and the Fund. Она позитивно оценивает подход правительства и Фонда к решению очень чувствительной, политически важной и сопряженной с риском задачи, целью которой является сокращение численности вооруженных сил.
In the current political climate, the idea of "free markets" is without doubt ideologically hegemonic, but infringements on sovereignty remain politically problematic. При нынешнем политическом климате идея "свободных рынков", без сомнения, в идеологическом плане является господствующей, но посягательства на суверенитет по-прежнему политически проблематичны.
In keeping with its apolitical vocation, UNHCR must continue to help the Saharan refugees and not allow them to become political pawns. В соответствии со своей политически нейтральной позицией УВКБ необходимо продолжить оказание помощи сахарским беженцам и не допустить их превращения в заложников политики.
On 23 September 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government expressing concern about allegations of interference of the executive in political and criminal trials and politically sensitive trials. 23 сентября 1997 года Специальный докладчик направил правительству сообщение, в котором выражается озабоченность в отношении утверждений о вмешательстве исполнительной власти в политические, уголовные и политически щекотливые процессы.
Everyone in the room is fully aware of the fact that such resolutions are politically motivated exercises to serve the political purposes and interests of their sponsors. Каждый присутствующий в этом зале прекрасно понимает, что такие резолюции являются политически мотивированными и служат лишь политическим интересам и целям финансирующих их сторон.
Lastly, members of security forces, including the ANR, have also been implicated in politically motivated human rights violations directed at political opponents, journalists and human rights defenders. Наконец, сотрудники сил безопасности, включая НАР, также причастны к политически мотивированным нарушениям прав человека в отношении политических оппонентов, журналистов и правозащитников.
In order to ensure that intelligence services remain politically neutral, national laws prohibit intelligence services from acting in the interest of any political group. Для обеспечения того, чтобы специальные службы оставались политически нейтральными, внутреннее законодательство запрещает специальным службам предпринимать действия в интересах какой-либо политической группы.
A considerable number of human rights defenders, political opposition activists and independent journalists have been convicted on apparently politically motivated charges in the aftermath of the Andijan events. После событий в Андижане, значительное количество правозащитников, независимых журналистов и представителей оппозиции было осуждено по явно политически мотивированным причинам.
Strongly urges the Government of Myanmar to desist from further politically motivated arrests and to release all political prisoners without delay and without conditions; настоятельно призывает правительство Мьянмы воздерживаться от новых политически мотивированных арестов и немедленно и без условий освободить всех политических заключенных;
In other contexts they are politically motivated, for example, in reaction to the perceived affiliation of humanitarian actors with security or political agendas. В других случаях такие нападения бывают политически мотивированными, например совершаются в связи с кажущейся поддержкой участниками гуманитарной деятельности целей, связанных с обеспечением безопасности, или политических целей.
Cuba has expressed its concern about the biased content and political prejudice of some communications from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), based on false allegations made by individuals and illegal groups lacking credibility or authority. Куба неоднократно выражала свою обеспокоенность в связи с предвзятым и политически пристрастным характером ряда сообщений, направленных Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) и основанных на недостоверных, неавторитетных и ложных утверждениях, представленных незаконными группами и лицами.
In this classroom these were the young pioneers, whatever you call them, the early Zionists, which was not then necessarily a coloured political word, it just meant they wanted to live here. В этом классе те юные пионеры, как их ни называй, ранние сионисты, тогда это ещё не было политически окрашенным словом, это просто значило, что они хотят здесь жить.
Due to considerations relating to the fact that some parties or groups have struggled with collective suffering as a result of political violence and the ensued violations, the Commission has attached special importance to social diversity in dealing with victims cases and receiving and complaints. Ввиду того, что некоторые партии или группы боролись против политически мотивированного насилия и последовавших за этим нарушений, принесших страдания целым категориям населения, Комитет в своей работе с делами жертв и в ходе получения жалоб уделял особое внимание различным социальным слоям.
President Mbeki focused his presentation to and interaction with all the Ivorian parties on conveying a political message about the urgency of putting the peace process back on track in good faith. В своих выступлениях президент Мбеки делал упор на взаимодействии всех ивуарийских сторон в попытке политически обосновать острую потребность в добросовестном возобновлении мирного процесса.
In many countries, there are both political sensitivities and legal, including in some cases constitutional, barriers associated with the potential import of waste, a concern which would complicate this aspect of MNAs. Во многих странах с потенциальным импортом отходов связаны как политически чувствительные вопросы, так и юридические, в том числе в некоторых случаях конституциональные барьеры, и эта проблема может осложнять данный аспект МПЯО.