| Andorra uses criteria generally accepted by the international community for the concept of political offence. | Андорра использует общепринятые в рамках международного сообщества критерии квалификации политически мотивированного правонарушения. |
| People could make political hay both here and in Russia if word got out. | Люди могут сделать политически неверные выводы, как у нас, так и в России, если все выплывет наружу. |
| In fact, she made everything political... intolerant. | На самом деле, она делала все политически... нетолерантным. |
| Anti-Semitism was widespread in 19th-century Germany, even amongst political liberals like Wagner. | Антисемитизм был широко распространен в Германии 19-го века, даже в среде таких политически свободомыслящих людей, как Вагнер. |
| It goes without saying that such resolutions are politically motivated exercises designed to meet the political purposes and interests of their sponsors. | Само собой разумеется, что такие резолюции являются политически мотивированными и служат лишь политическим целям и интересам финансирующих их сторон. |
| The People's Court was created to try political offences outside the ordinary judicial system and became notorious for politically motivated and biased trials. | Народный суд был создан для рассмотрения политических правонарушений вне обычной судебной системы и приобрел печальную известность из-за политически мотивированных и необъективных судебных процессов. |
| The Committee expresses its concern at reports of politically motivated harassment of opposition political leaders with a view to deterring their participation in future elections. | Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с сообщениями о политически мотивированных преследованиях оппозиционных политических деятелей с целью недопущения их участия в будущих выборах. |
| This indicates acceptance by the political elite of the participation of politically independent women possessing academic qualifications and leadership capabilities. | Это говорит о том, что политическая элита признает участие политически независимых женщин, имеющих университетское образование и лидерские качества. |
| Several key laws were adopted, including the politically sensitive law on the status of the political opposition. | Был принят ряд ключевых законов, включая политически важный закон о статусе политической оппозиции. |
| Well, I was lobbying for 12th, but it's all very political. | Я лоббировал на 12-е место, но все это слишком политически запутано. |
| I'm more political than you. | Я более политически активна, чем ты. |
| Politically motivated arrests by local judicial officials associated with FRAPH have occurred, but arrests for the expression of political views have largely ceased. | Имели место политически мотивированные аресты граждан со стороны представителей местных судебных властей, связанных с РФРПГ, однако аресты за выражение политических взглядов в основном прекратились. |
| Similarly, we could mention the re-emergence of politically militant religious movements, both domestic and international, which use philosophical currents to create genuine political leverage. | Также мы могли бы упомянуть о возрождении политически воинственных религиозных движений, как национальных, так и международных, которые используют философские течения для создания средств с целью достижения своих политических целей. |
| The process should be free of political interference or politically driven delivery objectives. | Необходимо избегать политического вмешательства в этот процесс или стремиться к реализации политически мотивированных целей. |
| The issues that remained pending involved politically sensitive matters that would require political will and compromise. | Вопросы, которые все еще не рассмотрены, включают политически важные вопросы, которые потребуют политической воли и компромисса. |
| The former dealt with technical issues and was politically neutral, while regional meetings were in some cases highly political. | Первый занимается техническими вопросами и является политически нейтральным, тогда как региональные совещания в некоторых случаях являются в высокой степени политическими мероприятиями. |
| Members had asked what measures had been taken to prevent the political leader Pauline Hanson from making "politically intolerant" speeches. | Члены спрашивали, какие меры были приняты, чтобы воспрепятствовать политическому руководителю Полин Хансен выступать с «политически нетерпимыми» речами. |
| It entails the awareness that policy-making is carried out in a political context, and policy prescriptions must be politically viable. | Он подразумевает осознание того, что разработка стратегий осуществляется в политическом контексте и стратегические рецепты должны быть политически жизнеспособными. |
| It is unacceptable and politically ineffective, kills innocent people, obscures the political horizon and can only aggravate the crisis. | Неприемлемо и политически неэффективно убивать невинных людей, омрачать политические горизонты, и все это может привести лишь к дальнейшему обострению кризиса. |
| In other situations, politically motivated public statements by political leaders that vilify humanitarian actors make them more vulnerable. | В других ситуациях политически мотивированные публичные заявления политических лидеров, содержащие клевету на гуманитарных субъектов, делают их более уязвимыми. |
| Reunion with Germany was a political impossibility, but local Germans wished to preserve their political and cultural dominance in the region. | Воссоединение с Германией было политически невозможно, но населяющие регион немцы хотели сохранить своё политическое и культурное господство в регионе. |
| The Special Representative expresses deep concern at the prospect of political intimidation and politically motivated violence against those desirous of partaking in political activity. | Специальный представитель выражает глубокое беспокойство в связи с возможностью политического запугивания и политически мотивированного насилия в отношении лиц, желающих участвовать в политической деятельности. |
| Through practical contributions to stability and prosperity in the region, ECE will continue to exert political significance, while helping to resolve political tensions. | Благодаря своему практическому вкладу в обеспечение стабильности и процветания в регионе ЕЭК будет и далее играть политически важную роль, содействуя при этом снятию политической напряженности. |
| Through political interference, judges and court personnel face pressure to rule in favour of powerful political or economic entities rather than according to the law. | Политически мотивированное вмешательство призвано оказать давление на судей и судебный персонал, чтобы заставить их вынести решение в пользу влиятельного политического или экономического образования, а не в соответствии с законом. |
| Some interlocutors expressed concern over possible political motivations for some of the pirate attacks that may seek to use piracy as a weapon to affect political developments in specific regional States. | Некоторые участники дискуссии выразили обеспокоенность по поводу возможной политически мотивированной трактовки некоторых рейдов пиратов, в рамках которой пиратство может использоваться в качестве способа оказания влияния на политические события в конкретных государствах региона. |