Dean showed fundraising ability, and was a pioneer of political fundraising via the Internet; however, he lost the nomination to Senator John Kerry of Massachusetts. |
Дин продемонстрировал большие способности к сбору средств на свою кампанию и стал одним из первых политиков, собиравших деньги для предвыборных нужд через Интернет, однако проиграл праймериз сенатору Джону Керри из Массачусетса. |
So for those of you who seek to be famous, we can learn from the 25 most famous political figures, authors, actors and so on. |
Для тех из вас, кто стремится к славе, можно научиться у 25-ти самых известных политиков, авторов, актёров, и т.д. |
President Bozizé held a meeting with the CEI and an assortment of political actors on 29 April 2010. |
29 апреля 2010 года президент Бозизе провёл встречу с представителями политиков и CEI. |
In 2016, Slovenian opinion polls showed her to be one of the most popular political figures in the country. |
При этом опросы в 2018 году показывали, что он остаётся одним из популярнейших политиков Франции. |
You political or one of these corporate types? |
ы из политиков или из корпоративной тусовки? |
And everything because of political interests, or money ones |
И все ради интересов политиков или денег. |
These have helped to translate global issues into regional ones by identifying regional priorities for programmes to implement the United Nations Conference on Environment and Development outcomes and to raise public and political awareness. |
Они содействовали переводу глобальных вопросов в плоскость региональной проблематики путем определения региональных приоритетов в программах по осуществлению решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и повышению уровня информированности общественности и политиков. |
There is increased public and political awareness of local air pollution impacts of fossil fuel burning in many cities. |
Среди общественности и политиков растет сознание того, что сжигание ископаемых видов топлива во многих крупных городах ведет к загрязнению воздуха на местном уровне. |
How well are statistical offices shielded from political intervention as to the content and the release of statistical results? |
Насколько надежно статистические управления защищены от вмешательства политиков как в содержание, так и в процесс выпуска своих статистических публикаций? |
Corruption was an evil which drained resources that States should be devoting to development and social protection, discredited the political class and threatened democratic stability. |
Коррупция - это зло, истощающее ресурсы, которые государства должны направлять на решение проблем развития и социального обеспечения; оно дискредитирует политиков и угрожает демократической стабильности. |
Government insurance programmes have typically been less effective than private insurers at minimizing moral hazard, due to a reluctance to incur the political wrath of the affected population. |
Как правило, в прошлом правительственные программы страхования были менее эффективными, чем программы частных страховщиков в деле сведения к минимуму недобросовестного поведения, ввиду нежелания политиков навлечь на себя гнев пострадавшего населения. |
This is our job not only as leaders and political decision-makers, but also as parents and adults. |
В этом состоит наша задача не только как руководителей и политиков, но и как родителей и взрослых. |
Above all, it expresses concern about the behaviour of some political actors who have yet to fully accept the basic principles of democracy. |
Кроме того, в нем выражается обеспокоенность в связи с поведением некоторых политиков, которые пока не могут полностью принять основополагающие принципы демократии. |
In a recent statement, the Chief of Defence Staff publicly accused political actors of diverting funds earmarked for the welfare of the military. |
В одном из своих недавних заявлений начальник штаба обороны публично обвинил политиков в использовании не по назначению средств, выделенных для обеспечения благосостояния военных. |
To generate the political will that such reforms require, we must confront policymakers' inertia and inaction with the grim facts of inequality and its devastating effects on our children. |
Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей. |
What accounts for this apparent indifference - also evident among European politicians - to the looming political risks in Britain? |
Чем объясняется это видимое безразличие - которое также можно увидеть среди европейских политиков - к надвигающимся политическим рискам в Великобритании? |
My next guest has spent quality time with some of the biggest political names in Chicago politics, and she's working on a shocking tell-all book. |
Моя следующая гостья проводила некоторое время с одним из самых заметных политиков Чикаго и сейчас она работает над скандально откровенной книгой. |
The Declaration called upon Governments to explore innovative methods of raising awareness among political leaders, planners and policy makers of the interrelationships between population and development and the need to incorporate population issues in social and economic programmes. |
Декларация призывает правительства изучать новаторские методы расширения осведомленности политических руководителей, специалистов по планированию и политиков о взаимосвязи между народонаселением и развитием и необходимости учета проблем народонаселения в рамках социально-экономических программ. |
What would help them most in this case is the political willingness of policymakers and politicians to apply the principles of good urban governance. |
В этом случае больше всего им нужна политическая воля политиков, чтобы применять принципы добросовестного управления в городах. |
With the intervention of Digil-Mirifle elders and politicians, however, the political and security situation in the city improved substantially. |
Однако после вмешательства старейшин клана Дигил-мирифле и соответствующих политиков в городе значительно улучшилась политическая ситуация и положение в области безопасности. |
The report is developed in the context of a growing political attention to energy efficiency, triggered by concerns related to energy security of supply, environmental impacts and high oil prices. |
Данный доклад был подготовлен в контексте повышения внимания политиков к энергоэффективности, обусловленного обеспокоенностью по поводу бесперебойности поставок энергоресурсов, экологических последствий и высоких цен на нефть. |
While there is a scientific and political consensus over the threat posed by climate change, remedial and mitigation efforts have been slow and inadequate. |
Хотя среди ученых и политиков сформировался консенсус в отношении угрозы, которую представляет собой изменение климата, коллективные меры и меры по смягчению последствий осуществляются медленными темпами и являются неадекватными. |
The network includes members from diverse backgrounds, including political, religious and civil society, as well as arts and sports celebrities. |
Эта сеть включает представителей различных профессий, в том числе политиков, священнослужителей и представителей гражданского общества, а также известных деятелей искусств и спортсменов. |
No resolution of the matter appears to be in sight, thereby encouraging irresponsible political actors to challenge the legality of the decisions of the Agency. |
Суда по всему, решение этого вопроса не предвидится, что побуждает безответственных политиков оспаривать законность решений Агентства. |
Canada lamented the deaths and attacks on journalists who have spoken out against corruption and political ties to organized crime in Montenegro in recent years. |
Канада выразила сожаление в связи со случаями гибели журналистов и нападениями на журналистов, выступавших в последние годы против коррупции и связи политиков с организованной преступностью в Черногории. |