Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политиков

Примеры в контексте "Political - Политиков"

Примеры: Political - Политиков
The fact that these problems are ignored by the public and by decision-makers is a key factor in the lack of funding and of political and social interest, and therefore in the weak, piecemeal or non-existent policies for addressing the problem. То, что эти проблемы остаются вне поля зрения общественности и лиц, ответственных за принятие решений, является определяющим фактором, объясняющим отсутствие средств, интереса со стороны политиков и общества и, соответственно, слабость, непоследовательность или полное отсутствие политики, направленной на решение проблемы.
While it assigns responsibility to Japan for WWII, and even unflinchingly names the political and military leaders who bear responsibility, one can still detect a whiff of reluctance in its failure to fully describe some of Japan's war-time actions. В то время как оно возлагает ответственность на Японию за вторую мировую войну и даже решительно называет имена политиков и военачальников, которые несут ответственность, все еще можно обнаружить нежелание полностью раскрыть некоторые военные действия Японии.
Dinuzulu's son Solomon kaDinuzulu was never recognised by South African authorities as the Zulu king, only as a local chief, but he was increasingly regarded as king by chiefs, by political intellectuals such as John Langalibalele Dube and by ordinary Zulu people. Сын Динузулу, Соломон Кадинузулу никогда не был признан властями в качестве правителя (инкоси) зулусов: официально он был лишь местным вождём, но имел большой авторитет среди других предводителей зулусских кланов, политиков, таких как Джон Лангалибалеле Дубе, и простого народа.
Journalists' association regretted that a large majority of political personalities and their acquaintances seem not to perceive the added value of true freedom of expression and freedom of speech because they are, inter alia, still anchored to the old Soviet régime philosophy. Ассоциация журналистов выразила сожаление по поводу того, что огромное большинство политиков и лиц из их окружения, по всей вероятности, не осознают практической пользы от подлинной свободы выражения мнений и свободы слова, поскольку они, в частности, все еще привержены старой философии советского режима.
Mr Pierre Fillet expressed the view that soil and aquifer pollution has grown as a societal problem over the past decade and has become a key issue for the political sphere, the business and scientific communities, and the media, and is catching public interest. Г-н Пьер Фие отметил, что за прошедшее десятилетие проблема загрязнения грунтов и подземных вод приобрела социальную значимость и превратилась в один из ключевых вопросов для политиков, бизнесменов, научного сообщества и СМИ, одновременно привлекая интерес общественности.
The participants included the head of the centre for France, its former director, a number of French and Latin American diplomats and over 100 persons from various political and diplomatic fields. В коллоквиуме участвовали сотрудник Информационного центра, занимающийся Францией, бывший директор Информационного центра, дипломаты Франции и стран Латинской Америки, а также еще более 100 участников - политиков и дипломатов.
The essay focuses on political language, which, according to Orwell, "is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind". В эссе, в основном, рассматривается язык политиков, который - по мнению Оруэлла - «создан для того, чтобы придать лжи видимость правды, убийству - видимость респектабельности, и пустой болтовне - видимость солидности».
Ms. Ivonne Higuero (UNEP) delivered a presentation on "Payments for ecosystem services: a tool for leveraging political attention and private and public finance", explaining the main concepts behind payment for ecosystem services (PES). Г-жа Ивона Игуэро (ЮНЕП) выступила с докладом на тему "Взимание платы за экосистемные услуги - средство для привлечения внимания политиков и увеличения объема частного и государственного финансирования", в котором она рассказала об основных концепциях взимания платы за экосистемные услуги (ПЭУ).
Promoting women's rights was central to the concerns of political leaders and was included in the fundamental instruments such as the Afghan Constitution, the Afghanistan Compact, the Afghanistan National Development Strategy and the report on the achievement of the MDGs in Afghanistan. Обеспечение их прав находится в центре внимания ведущих политиков и учитывается в таких основополагающих документах, как Конституция Афганистана, Соглашение по Афганистану, Национальная стратегия развития Афганистана и доклад о достижении в Афганистане целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
You Know, It's A Political World. Знаешь, это мир политиков.
Political wives tend to like me. Вообще-то женам политиков я нравлюсь.
Political cats, hypocritical cats Политиков кис и нытиков кис,
We aim toward the everyday fixtures of life, like aesthetics, sound, non-spoken things that are inherently political in nature instead of, like bogus politicians who focus on glossy surface issues which avoid any kind of revolutionary change. Мы сосредоточены на повседневной жизни, таких вещах, как эстетика, звук, вещи, о которых не говорят и которые действительно являются политическими от природы, в отличие от поддельных политиков, которые сосредоточены на блеске поверхностных вопросов, что исключает возможность любой революционой перемены.
The objective of SAM is to produce the most up-to-date and accurate analyses in the fields of politics, economics and security; and to inform policy makers and the public on political, economic, security and development challenges. Целью центра является составление самого современного и точного анализа в области внутренней, внешней и экономической политики, а также относительно текущих процессов как на региональном, так и на глобальном уровне; и информировать политиков и общественность о проблемах политики, экономики, безопасности и развития.
They had a motive - a short-range, self-serving motive as well as a long-range, political motive of advancing totalitarian government, with the Money Changers maintaining the financial clout to control whatever politician might emerge as the leader. У этих людей есть побудительные причины, такие как краткосрочная жажда наживы и долгосрочные политические планы учреждения пролетарских правительств. С тем чтобы потом поддерживать их финансами и контролировать их политиков, во что бы в конечном итоге они не превратились.
But a modified and more pragmatic stance that focuses on Hamas's behavior on the ground, rather than on abstract conditions, would not only be demanding for Western decision makers; it would pose a major political challenge for Hamas as well. Однако модифицированная и более практичная позиция, сосредоточенная не на абстрактных условиях, а на непосредственных действиях Хамаса, представит трудности не только для западных политиков. Она также потребует серьёзных политических усилий со стороны самого Хамаса.
Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime. Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози.
Enver Hoxhaj of Kosovo said that the independence of Kosovo was a non-negotiable fact and that the institutions of Kosovo were open to all those seeking political change through institutional means, including to Kosovo Serb politicians in northern Kosovo. Энвер Ходжай, Косово, заявил, что независимость Косово является «фактом, не подлежащим обсуждению», и что институты Косово открыты для всех, кто стремится к осуществлению политических преобразований с помощью институциональных средств, включая политиков из числа косовских сербов в северной части Косово.
But it is important to appreciate the particular way in which accountability for EU decisions has been preserved, and how it differs from political accountability in a representative democracy. In a representative democracy, elections are the ultimate instrument for holding politicians accountable. Но надо отдать должное и тому, каким образом сохраняется ответственность за решения ЕС, и насколько она отличается от политической ответственности при представительной демократии, когда выборы являются основным способом заставить политиков нести ответственность за свои действия.
While it assigns responsibility to Japan for WWII, and even unflinchingly names the political and military leaders who bear responsibility, one can still detect a whiff of reluctance in its failure to fully describe some of Japan's war-time actions. В то время как оно возлагает ответственность на Японию за вторую мировую войну и даже решительно называет имена политиков и военачальников, которые несут ответственность, все еще можно обнаружить нежелание полностью раскрыть некоторые военные действия Японии.
Political leaders of Bosnia and Herzegovina have recently started to promote some ideas on possible constitutional set-ups. Прения вокруг конституционных проблем Боснии и Герцеговины и необходимости реформы по-прежнему приковывают к себе большое внимание политиков и общественности.
"Tour de force in political births." "Рождение талантливых политиков".
Political technology means secretly sponsoring fake politicians like Bogdanov, setting up fake NGO's and "patriotic" youth movements like Nashi (Ours) to prevent a Russian version of Ukraine's Orange Revolution, and mobilizing voters against a carefully scripted "enemy." Политические технологии означают тайное спонсирование подставных политиков типа Богданова, создание фальшивых НПО и «патриотических» молодёжных движений, таких как «Наши» с целью предотвратить российскую версию Оранжевой революции в Украине, а также мобилизацию избирателей против тщательно разработанного «врага».