Work with Parliamentarians to encourage political and legislative attention to child protection concerns. |
Работа с парламентариями по поощрению привлечения внимания политиков и законодателей к проблемам защиты детей. |
The similarity of public and political concerns is a key factor affecting the successful transfer of policies and practices. |
Ключевым фактором, влияющим на успешность передачи политики и практики, является сходство проблем, вызывающих беспокойство у общественности и политиков. |
Judges are now chosen by the Supreme Judicial Council, made up of parliamentary deputies, experienced judges and political officials. |
Судьи теперь подбираются Высшим судебным советом, состоящим из депутатов Парламента, опытных судей и политиков. |
The ad hoc commissions created by such legislation are fragile and subject to the political vagaries of the moment. |
Специальные комиссии, создаваемые в рамках такого законодательства, весьма хрупки и зависимы от конъюнктурных настроений политиков. |
He's a political operative, Sam. |
Он работает на политиков, Сэм. |
And I can work with the political team, coordinate with House leg directors, chiefs of staff... |
И я мог бы работать с командой политиков, координировать работу с Палатой, руководителями аппаратов... |
The Special Rapporteur on racism called upon the Government to put an end to hate speech and xenophobic discourse among politicians and political leaders. |
Специальный докладчик по вопросу о расизме призвал правительство пресекать ненавистническую риторику и ксенофобные высказывания политиков и политических лидеров. |
In the weeks preceding the election, there were several attacks targeting leftist politicians and political rallies. |
За несколько недель до голосования были отмечены случаи нападений на левых политиков и левые политические мероприятия. |
You've spent a lot of time and money cultivating your political pets. |
Вы потратили много времени и денег, пестуя ваших карманных политиков. |
Local politicians see cooperation with ICTY in such cases as political suicide. |
Для местных политиков сотрудничество с МТБЮ в таких случаях равносильно политическому самоубийству. |
Beyond these distinct types of dishonest politicians are more general political postures. |
Кроме этих чётко определённых разновидностей нечестных политиков, существуют более обычные политические фигуры. |
HIV/AIDS is a political crisis because it threatens democratic institutions by killing politicians and others who are the voice of the people. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа является политическим кризисом, поскольку она создает угрозу демократическим институтам, унося жизни политиков и тех, кто выражает интересы народа. |
During demonstrations on 8 and 9 March in Khartoum, up to 84 political activists, including several prominent opposition politicians, were arrested. |
В ходе демонстраций, состоявшихся 8 и 9 марта в Хартуме, были арестованы 84 политических активиста, включая ряд видных политиков из числа оппозиционеров. |
Preventive diplomacy typically engages official decision makers during periods of rising political tensions or emerging crises. |
Обычно в периоды обострения политической напряженности или возникающих кризисов превентивная дипломатия задействует официальных политиков. |
The problem of unemployment remains a sensitive political issue for the country's leaders and policymakers, as unemployment is concentrated among the educated youth. |
Проблема безработицы остается актуальным политическим вопросом для руководства страны и ее политиков, поскольку безработица главным образом затрагивает образованную молодежь. |
The political solution, however, was far too important to be left in the hands of politicians. |
Однако политическое решение слишком важно, чтобы оставлять его в руках политиков. |
Regulation must be independent and shielded from political interference and capture by specific groups or politicians. |
Регулирование должно быть независимым и защищенным от политического вмешательства и доминирования тех или иных групп или политиков. |
Consequently and due also to the politicians, our post-colonial period has been punctuated by political instability. |
Как по этой причине, так и из-за наших политиков, постколониальный период нашей истории перемежался политической нестабильностью. |
Unfortunately, despite this constitutional prohibition, in the past 12 years the country has witnessed a pernicious tendency on the part of certain political leaders to use the military as an instrument for furthering their political aims. |
Несмотря на это положение Конституции, в течение последних 12 лет в стране, к сожалению, царила обстановка, характеризовавшаяся непреодолимым стремлением некоторых политиков использовать военных для достижения своих политических целей. |
This has, in turn, reduced incentives for transparency and probity on the part of officials and politicians and creates widespread social alienation from the political process, contributing to political decay. |
Это в свою очередь уменьшило для должностных лиц и политиков стимулы к созданию атмосферы гласности и честности и привело к отчуждению широких слоев общества от политических процессов, способствуя политическому разложению. |
The need for a political steering wheel in the hands of elected politicians was highlighted in 1993, when two major political figures bolted from the LDP with their followers. |
Необходимость политического рулевого колеса в руках избранных политиков резко обозначилась в 1993 г., когда две крупные политические фигуры сбежали из ЛДП со своими последователями. |
When a war erupts, as in Darfur, most policymakers look for a political explanation and a political solution. |
Когда начинается война, как это было в Дарфуре, большинство политиков ищут политического объяснения и политического решения. |
The constitution (articles 9 and 54) as well as organic law governing political organizations and politicians (articles 7, 22, 37- 40) does not allow political organisations basing on any form of division or activities that may give rise to discrimination. |
Конституция (статьи 9 и 54), а также органический закон, регулирующий деятельность политических организаций и политиков (статьи 7, 22, 37-40) запрещают политическим организациям основываться на любой форме разделения или деятельности, которые могут повлечь за собой дискриминацию. |
They prepare analyses, interviews and reports with the participation of academics, political leaders, sociologists, historians and experts on social issues who, in relation to specific examples, examine women's influence on the country's social, political, economic and intellectual life. |
Работники радио и телевидения готовят комментарии, интервью и репортажи с участием ученых, политиков, социологов, историков и специалистов по социальным вопросам, которые на конкретных примерах раскрывают влияние женщин на социальную, политическую, экономическую и интеллектуальную жизнь страны. |
Ms. Laurenson (New Zealand) expressed concern at a number of areas of the Special Rapporteur's report, and supported his calls for the release of all political prisoners, the provision of adequate health care to prisoners and the lifting of constraints on political actors. |
Г-жа Лоренсон (Новая Зеландия) выражает обеспокоенность в связи с рядом положений доклада Специального докладчика и поддерживает его призывы освободить всех политических заключенных, обеспечить надлежащий медицинский уход за заключенными и отменить ограничения на деятельность политиков. |