Only by taking the political process forward and making the politicians work together can we overcome the hatred and distrust created by the atrocities of the past, and only in that way can we facilitate a final political settlement in future. |
Только продвигая политический процесс вперед и побуждая политиков работать сообща, мы можем преодолеть ненависть и недоверие, порожденные совершавшимися в прошлом злодеяниями, и только так мы сможем содействовать окончательному политическому урегулированию в будущем. |
After 1900, Harper's Weekly devoted more print to political and social issues, and featured articles by some of the more prominent political figures of the time, such as Theodore Roosevelt. |
После 1900 года Harper's Weekly печатал в основном политические и социальные материалы, издавал статьи некоторых значимых политиков того времени, например, Теодора Рузвельта и Вудро Вильсона. |
CEDAW recommended that Liechtenstein increase the representation of women in decision-making positions in elected and appointed political bodies; and provide training on gender equality to civil servants and politicians, especially men, to create a more favourable environment for women's participation in political and public life. |
КЛДЖ рекомендовал Лихтенштейну расширить представительство женщин на руководящих постах в избираемых и назначаемых политических органах; и организовать подготовку по вопросам гендерного равенства для гражданских служащих и политиков, особенно для мужчин, в целях создания более благоприятных возможностей для участия женщин в политической и общественной жизни. |
Many speakers emphasized the need for political will and the need to change both political and public attitudes towards the issue of violence against women. |
Многие ораторы подчеркнули необходимость политической воли, а также необходимость изменения отношения к проблеме насилия в отношении женщин как среди политиков, так и в обществе в целом. |
Yet he continues to be the greatest promise for a better world that this political generation can offer. |
Однако с ним продолжают связывать большие надежды на лучший мир, который может предложить его поколение политиков. |
The external relations function of the Beirut Office developed to keep pace with the increased political and media attention focused on the Tribunal in Lebanon. |
По мере усиления внимания со стороны политиков и средств массовой информации к деятельности Трибунала развивалась функция обеспечения внешних сношений отделения в Бейруте. |
(e) Take action to secure political and public engagement with the work of the Convention; |
ё) принятие мер для обеспечения участия политиков и общественности в работе Конвенции; |
The process and outputs of the self-assessment exercises will be used to promote political awareness on existing inequities and to clarify the specific responsibilities of the different authorities and other stakeholders in addressing them. |
Процесс и результаты самооценки будут использоваться для повышения осведомленности политиков о существующем неравенстве и для уточнения конкретных задач различных органов власти и других заинтересованных участников по решению этих проблем. |
Concerns were also raised about discriminatory political speech and increased racism preventing the integration of immigrants; the treatment of Roma; and police brutality. |
Высказывались также обеспокоенности по поводу дискриминационных высказываний политиков и усиления расизма, препятствующего интеграции иммигрантов; обращения с рома; и жестокости со стороны полиции. |
It was a vision that seemed to be different from all past political attempts to change the world because it was based on the natural order. |
Этот взгляд заметно отличался от прошлых попыток политиков изменить мир потому что в основе лежал естественный порядок. |
So for those of you who seek to be famous, we can learn from the 25 most famous political figures, authors, actors and so on. |
Для тех из вас, кто стремится к славе, можно научиться у 25-ти самых известных политиков, авторов, актёров, и т.д. |
In particular, the International Commission developed a strong partnership with the Economics of Ecosystems and Biodiversity study and helped to draw political attention to its reports. |
В частности, Международная комиссия установила прочные партнерские взаимоотношения с группами, занимавшимися изучением экономики экосистем и биоразнообразия, и способствовала привлечению внимания политиков к их докладам. |
This enterprise will require a selfless spirit among the political class, in particular, and a healthy spirit of collaboration between the institutions of the State. |
Это потребует самоотверженности от политиков и, прежде всего, здорового духа сотрудничества между институтами государства. |
The Agency had avoided engaging in peacebuilding activities and had focused on its primary role of providing humanitarian support and presenting the facts to the political actors. |
Агентство не занималось деятельностью, касающейся миростроительства, и сосредоточила внимание на своей главной задаче - оказанию гуманитарной помощи и предоставлению фактов для политиков. |
In this university of the world, our previous studies, by which I mean our own political careers, can only help us in the short term. |
В этом университете мира наша предыдущая учеба, под которой я понимаю наши карьеры политиков, может помочь только на короткое время. |
The announcement triggered a controversy in both political and scientific circles about the ethical implications of publishing scientific data which could be used to create biological weapons. |
Заявление вызвало скандал как среди политиков, так и среди учёных по поводу этических последствий публикации научных данных, которые могут использоваться для создания биологического оружия. |
Though the sultan was the supreme monarch, the sultan's political and executive authority was delegated. |
Несмотря на то, что султан был верховным монархом, государственная и исполнительная власть была возложена на политиков. |
By this change, the Local Court has been made to operate much more independently without political or administrative interference from Politicians or Paramount Chiefs. |
Благодаря этому изменению местные суды пользуются гораздо большей независимостью и не подвергаются политическому или административному давлению со стороны политиков или племенных вождей. |
When Hoover was in charge of the FBI, he had secret files on politicians, business leaders, political activists... |
Когда Гувер стоял во главе ФБР, у него были секретные материалы на политиков, предпринимателей, политических деятелей... |
And, more important, while the process may have political fallout, it must not be influenced by politics. |
И, что еще более важно, несмотря на то, что этот процесс чреват политическими последствиями, он не должен подвергаться воздействию со стороны политиков. |
Because only persons with chiefly titles are eligible to run as political candidates, the ratio of women to men politicians will continue to be very small. |
В силу того, что в качестве кандидатов от политических партий в выборах могут принимать участие только лица, обладающие титулом главы семьи, доля женщин среди политиков продолжает оставаться на весьма низком уровне. |
Nevertheless, most Kosovo Albanian politicians probably understand that the March violence damaged Kosovo's reputation and support in the international community and could affect their political aspirations negatively. |
Тем не менее большинство албанских политиков Косово, вероятно, понимают, что имевшее место в марте насилие подорвало репутацию Косово и поддержку со стороны международного сообщества и может оказать негативное воздействие на их политические планы. |
Public statements by political figures further disturbed the atmosphere, including statements by some Georgian politicians intimating that they had not completely ruled out a military option. |
Еще больше сгустили атмосферу публичные заявления политических деятелей, включая заявления некоторых грузинских политиков о том, что они не исключали полностью военный вариант. |
It combined those genuine political sympathies with the perception that it could help turn out large numbers of votes to gain the support of a number of prominent politicians. |
Он объединил эти подлинные политические симпатии с ощущением, что он может помочь получить большое количество голосов, чтобы заручиться поддержкой ряда видных политиков. |
In other cases, they are political coalitions of a number of European parties, national parties, and independent politicians. |
В других случаях она может быть коалицией из европейских партий, национальных партий и независимых политиков. |