IPTF has also maintained its training programmes to help instill the necessary principles of democratic policing into the restructured police services. |
СМПС также продолжают свои учебные программы, помогающие ознакомить сотрудников реорганизованных полицейских сил с необходимыми принципами деятельности полиции в условиях демократии. |
Civilian auxiliaries of the FAD'H work with them in their policing function both in Port-au-Prince and in the provinces. |
Гражданские вспомогательные формирования ВСГ сотрудничают с силами в осуществлении полицейских функций в Порт-о-Пренсе и в провинциях. |
The reintroduction of policing throughout the country also requires the retraining of police officers, a process hampered by a shortage of funds. |
Восстановление полицейских функций по всей стране требует также переподготовки сотрудников полиции - процесс, которому препятствует нехватка финансовых средств. |
However, the Special Rapporteur wishes to refer to programmes specifically focused on the subjects of human rights and democratic policing. |
Специальный докладчик, однако, хотела бы обратить внимание на программы, касающиеся непосредственно вопросов прав человека и демократичного осуществления полицейских функций. |
The focus of this area is the development of the local police force to international policing standards. |
Деятельность в этой области направлена прежде всего на становление местных полицейских сил в соответствии с международными стандартами полицейской работы. |
This Unit develops and revises local police training programmes in accordance with international policing standards in liaison with Bosnian authorities and regional commanders. |
Данное подразделение разрабатывает и пересматривает программы подготовки местных полицейских в соответствии с международными стандартами полицейской работы, взаимодействуя при этом с боснийскими властями и региональными командирами. |
Indeed, policing, security system reform and rule of law are now recognized as core functions of modern peacekeeping. |
Действительно, осуществление полицейских функций, реформа системы безопасности и верховенство закона теперь признаются как основные функции современного поддержания мира. |
The European Union is intent on sending a fact-finding mission to work in parallel with the AU on policing. |
Европейский союз намерен направить миссию по установлению фактов, которая будет работать параллельно с АС в выполнении полицейских функций. |
Developing the capacity for credible, effective policing is essential to underpinning post-conflict transition. |
Развитие потенциала заслуживающих доверия и эффективных полицейских сил важно для осуществления постконфликтного перехода. |
It is important to note that the Haitian National Police has not reached the necessary capacity to conduct policing successfully without the support of MINUSTAH. |
Важно отметить, что Гаитянская национальная полиция не имеет надлежащего потенциала для успешного проведения полицейских операций без поддержки МООНСГ. |
The encouraging security situation augurs well for the planned resumption of policing responsibility by the National Police Force of Timor-Leste. |
Обнадеживающее положение дел в области безопасности открывает хорошие перспективы для того, чтобы осуществить планы о передаче Национальной полиции Тимора-Лешти полной ответственности за выполнение полицейских функций. |
The Patten Commission report's vision of a new beginning for policing in Northern Ireland is being progressively realized. |
Последовательно осуществляется изложенное в докладе Комиссии Паттена видение нового развертывания полицейских сил в Северной Ирландии. |
Rehabilitation of local police forces can involve monitoring and training new or restructured forces, including on international standards of democratic policing. |
Реабилитация сотрудников местной полиции может предусматривать контроль за новыми силами и силами с измененной структурой и их профессиональную подготовку, в том числе в отношении соблюдения международных стандартов демократического выполнения полицейских функций. |
We therefore believe that the follow-on mission should include a security element with a focus on policing. |
Поэтому мы считаем, что в последующую миссию следует включить такой компонент обеспечения безопасности, внимание и усилия которого были бы сосредоточены на выполнении полицейских функций. |
The expected deployment in Bougainville of 19 Australian federal police officers will further contribute to strengthening policing on the island. |
Предполагаемое развертывание на Бугенвиле 19 сотрудников австралийской федеральной полиции позволит еще более повысить эффективность деятельности полицейских сил на острове. |
But there is a very serious lack of policing, as well as of military deployment. |
Но налицо серьезный пробел в осуществлении полицейских функций, а также военного развертывания. |
This could potentially, though not necessarily, hinder inter-State cooperation on policing matters. |
Это могло бы потенциально, но не обязательно, ослабить межгосударственное сотрудничество в вопросах проведения полицейских операций. |
Operational support is provided by accompanying Haitian agents in their daily policing duties, providing material assistance and ongoing training. |
Оперативная поддержка оказывается посредством сопровождения гаитянских сотрудников полиции в ходе выполнения ими своих ежедневных полицейских функций, обеспечения материальной поддержки и профессиональной подготовки. |
It had therefore recommended approval of the posts requested by the Secretary-General for policing operations. |
Поэтому он рекомендовал утвердить запрошенные Генеральным секретарем должности для выполнения полицейских функций. |
To that end, New Zealand contributes to army and police training initiatives and to developing facilities in Bamyan province for effective policing. |
Поэтому Новая Зеландия способствует проведению в жизнь инициатив по обучению и профессиональной подготовке военнослужащих и полицейских и созданию в провинции Бамиан инфраструктуры для эффективного поддержания там правопорядка. |
Three police administrations have thus far received UNMIBH accreditation as meeting the basic standards of democratic policing. |
Таким образом, на сегодняшний момент три полицейских управления получили аккредитацию МООНБГ, как отвечающие основным нормам функционирования полиции в демократическом обществе. |
Police officers seconded from Member States to serve with the United Nations have different experiences and understandings of policing. |
Сотрудники полиции, командируемые государствами-членами для прохождения службы в Организации Объединенных Наций, обладают различным опытом и пониманием полицейских функций. |
Continued joint patrols conducted by United Nations police officers contributed to rebuilding confidence between policing institutions and the Ivorian population. |
Продолжалось также проведение совместных операций по патрулированию с участием полицейских сотрудников Организации Объединенных Наций, которые способствовали повышению доверия в отношениях между полицейскими органами и населением Котд'Ивуара. |
Four additional districts were handed over to PNTL for executive policing. |
Под ответственность НПТЛ для выполнения полицейских функций было передано еще четыре округа. |
She enquired how many were involved in actual policing and what proportion were dealing with gender-based issues. |
Выступающая интересуется, сколько женщин участвует в выполнении непосредственно полицейских функций и какая доля занимается вопросами, связанными с гендерной проблематикой. |