More recent Security Council mandates have included an explicit focus on policing. |
В самых последних мандатах, утвержденных Советом Безопасности, сделан однозначный упор на полицейской деятельности. |
This was the first-ever dedicated Council meeting on policing issues. |
Это было первое в истории заседание Совета, посвященное вопросам полицейской деятельности. |
PNTL officers are gradually improving their skills and gaining experience in many areas of policing. |
Сотрудники НПТЛ постепенно улучшают свои навыки, набираются опыта во многих областях полицейской деятельности. |
We are here at a pretty crucial time for the future of policing in Bosnia and Herzegovina. |
Мы собрались здесь в довольно важный момент для будущего полицейской деятельности в Боснии и Герцеговине. |
The Government had also introduced community-oriented policing methods to encourage partnership with local communities in the fight against crime and other social ills. |
Чтобы стимулировать партнерское взаимодействие с местными общинами в борьбе с преступностью и другими социальными недугами, правительство также внедрило общинно-ориентированные методы полицейской деятельности. |
It includes the establishment of regional coordination mechanisms; training in all aspects of policing; and enhancing operational capacity, including equipment and infrastructure. |
Она предполагает создание региональных координационных механизмов; обучение всем аспектам полицейской деятельности; и укрепление оперативного потенциала, включая оснащение и инфраструктуру. |
While the Government recently promulgated a code of conduct for police, the legal framework for policing continues to be based on the relevant UNTAET regulation. |
Хотя правительство недавно обнародовало кодекс поведения полиции, правовые рамки полицейской деятельности по-прежнему основываются на соответствующих постановлениях ВАООНВТ. |
In 2003, a number of conferences and seminars on human rights and policing have been held. |
В 2003 году состоялся ряд конференций и семинаров на тему о правах человека и полицейской деятельности. |
These efforts will build in particular on the foundation provided by the report of the joint assessment mission on policing requirements. |
Эти усилия будут, в частности, основываться на докладе совместной миссии по оценке в отношении требований к полицейской деятельности. |
Specific policing practices and procedures in relation to the investigation and prosecution of cases of violence against women have also been developed. |
Кроме того, разрабатываются особые методы и процедуры полицейской деятельности, связанные с расследованием и преследованием случаев насилия в отношении женщин. |
The Aim of the authority is to assist in effective policing and observance of human rights by the police service. |
Задача этого органа заключается в том, чтобы содействовать эффективной полицейской деятельности и соблюдению прав человека сотрудниками полиции. |
UNIPSIL has provided substantial input in the development of appropriate policing standards for the Sierra Leone police. |
ОПООНМСЛ вносит значительный вклад в разработку надлежащих стандартов полицейской деятельности для полиции Сьерра-Леоне. |
Nevertheless, the substance of the report is a genuine domestic product, reflecting extensive deliberation and discussion among the Bosnia and Herzegovina policing professionals. |
Тем не менее, доклад по своей сути представляет собой внутренний документ, отражающий результаты интенсивных обсуждений и переговоров между профессионалами, занимающимися вопросами полицейской деятельности в Боснии и Герцеговине. |
Initial development of policing concepts of operation for what became MINURCAT began in late 2006. |
Первоначальная разработка концепции полицейской деятельности для операции, которая стала именоваться МИНУРКАТ, началась в конце 2006 года. |
The policing strategy emphasises the importance of intervention, ensuring the safety of victims, and delivering effective responses to prevent further harm. |
В стратегии полицейской деятельности основной упор делается на важность мер вмешательства, обеспечивающих безопасность жертв, и мер эффективного реагирования для предотвращения нанесения дальнейшего ущерба. |
As part of its mentoring of the field performance of the Haitian National Police, some 400 police officers are trained every week in different aspects of policing. |
В рамках обучения гаитянской национальной полиции деятельности на местах еженедельно порядка 400 полицейских проходят подготовку по различным аспектам полицейской деятельности. |
IPTF monitors, accompanied by police from the respective Entities, conduct joint patrols in an effort to introduce principles of democratic policing by example. |
Наблюдатели СМПС в сопровождении сотрудников полиции из соответствующих образований осуществляют совместное патрулирование в целях обучения на собственном примере полицейской деятельности на принципах демократии. |
It is in this function that the efforts of ITPF to shape a new concept of policing for the common good can make the most effective contribution. |
Именно в этой области СМПС своими усилиями по формированию новой концепции полицейской деятельности в интересах общего блага могут внести наиболее эффективный вклад. |
The Commission also dealt with racial profiling in its General Policy Recommendation No. 11, adopted in June 2007, on combating racial discrimination and racism in policing. |
Кроме того, Комиссия рассматривала вопрос о расовом профилировании в своей принятой в июне 2007 года общей рекомендации в отношении политики Nº 11 о борьбе с расовой дискриминацией и расизмом в полицейской деятельности. |
No police organization would deploy 8,000 police officers with only nine headquarters staff to provide them with substantive and operational policing support. |
Ни одна полицейская организация не направила бы 8000 сотрудников полиции, если бы основную и оперативную поддержку полицейской деятельности оказывали лишь девять штабных сотрудников. |
UNMISET continues to support the efforts of the PNTL Institution Strengthening Committee to improve the policy, administrative and legislative measures recommended by the joint assessment mission on policing. |
МООНПВТ продолжает поддерживать усилия Комитета по укреплению института НПТЛ в деле совершенствования политических, административных и законодательных мер, рекомендованных совместной миссией по оценке в том, что касается полицейской деятельности. |
Training of police officers on guidelines for the use of force and gender-responsive policing |
Подготовка сотрудников полиции по вопросам, касающимся руководящих принципов применения силы и полицейской деятельности с учетом гендерных аспектов |
3.5.1 Approval and implementation of the organizational structure, operational guidelines, command and control systems of the Southern Sudan Police Service to be in conformity with international policing standards. |
3.5.1 Утверждение и внедрение организационной структуры, оперативных руководств и систем командования и управления Полицейской службы Южного Судана, которые должны соответствовать международным стандартам полицейской деятельности. |
Also, OHCHR has launched a series of regional consultations with a view to encouraging the participation of minorities in the administration of justice through law enforcement, in particular policing. |
УВКПЧ приступил к проведению серии региональных консультаций с целью поощрения участия меньшинств в отправлении правосудия посредством правоприменительной и, в частности, полицейской деятельности. |
The good practices are those that secure the representation and participation of minorities in policing while safeguarding the cultural and religious identity of minorities. |
Надлежащими практическим мерами являются те, которые обеспечивают представительство и участие меньшинств в полицейской деятельности при сохранении культурной и религиозной самобытности меньшинств. |