Английский - русский
Перевод слова Policing
Вариант перевода Полицейской деятельности

Примеры в контексте "Policing - Полицейской деятельности"

Примеры: Policing - Полицейской деятельности
More recent Security Council mandates have included an explicit focus on policing. В самых последних мандатах, утвержденных Советом Безопасности, сделан однозначный упор на полицейской деятельности.
This was the first-ever dedicated Council meeting on policing issues. Это было первое в истории заседание Совета, посвященное вопросам полицейской деятельности.
PNTL officers are gradually improving their skills and gaining experience in many areas of policing. Сотрудники НПТЛ постепенно улучшают свои навыки, набираются опыта во многих областях полицейской деятельности.
We are here at a pretty crucial time for the future of policing in Bosnia and Herzegovina. Мы собрались здесь в довольно важный момент для будущего полицейской деятельности в Боснии и Герцеговине.
The Government had also introduced community-oriented policing methods to encourage partnership with local communities in the fight against crime and other social ills. Чтобы стимулировать партнерское взаимодействие с местными общинами в борьбе с преступностью и другими социальными недугами, правительство также внедрило общинно-ориентированные методы полицейской деятельности.
It includes the establishment of regional coordination mechanisms; training in all aspects of policing; and enhancing operational capacity, including equipment and infrastructure. Она предполагает создание региональных координационных механизмов; обучение всем аспектам полицейской деятельности; и укрепление оперативного потенциала, включая оснащение и инфраструктуру.
While the Government recently promulgated a code of conduct for police, the legal framework for policing continues to be based on the relevant UNTAET regulation. Хотя правительство недавно обнародовало кодекс поведения полиции, правовые рамки полицейской деятельности по-прежнему основываются на соответствующих постановлениях ВАООНВТ.
In 2003, a number of conferences and seminars on human rights and policing have been held. В 2003 году состоялся ряд конференций и семинаров на тему о правах человека и полицейской деятельности.
These efforts will build in particular on the foundation provided by the report of the joint assessment mission on policing requirements. Эти усилия будут, в частности, основываться на докладе совместной миссии по оценке в отношении требований к полицейской деятельности.
Specific policing practices and procedures in relation to the investigation and prosecution of cases of violence against women have also been developed. Кроме того, разрабатываются особые методы и процедуры полицейской деятельности, связанные с расследованием и преследованием случаев насилия в отношении женщин.
The Aim of the authority is to assist in effective policing and observance of human rights by the police service. Задача этого органа заключается в том, чтобы содействовать эффективной полицейской деятельности и соблюдению прав человека сотрудниками полиции.
UNIPSIL has provided substantial input in the development of appropriate policing standards for the Sierra Leone police. ОПООНМСЛ вносит значительный вклад в разработку надлежащих стандартов полицейской деятельности для полиции Сьерра-Леоне.
Nevertheless, the substance of the report is a genuine domestic product, reflecting extensive deliberation and discussion among the Bosnia and Herzegovina policing professionals. Тем не менее, доклад по своей сути представляет собой внутренний документ, отражающий результаты интенсивных обсуждений и переговоров между профессионалами, занимающимися вопросами полицейской деятельности в Боснии и Герцеговине.
Initial development of policing concepts of operation for what became MINURCAT began in late 2006. Первоначальная разработка концепции полицейской деятельности для операции, которая стала именоваться МИНУРКАТ, началась в конце 2006 года.
The policing strategy emphasises the importance of intervention, ensuring the safety of victims, and delivering effective responses to prevent further harm. В стратегии полицейской деятельности основной упор делается на важность мер вмешательства, обеспечивающих безопасность жертв, и мер эффективного реагирования для предотвращения нанесения дальнейшего ущерба.
As part of its mentoring of the field performance of the Haitian National Police, some 400 police officers are trained every week in different aspects of policing. В рамках обучения гаитянской национальной полиции деятельности на местах еженедельно порядка 400 полицейских проходят подготовку по различным аспектам полицейской деятельности.
IPTF monitors, accompanied by police from the respective Entities, conduct joint patrols in an effort to introduce principles of democratic policing by example. Наблюдатели СМПС в сопровождении сотрудников полиции из соответствующих образований осуществляют совместное патрулирование в целях обучения на собственном примере полицейской деятельности на принципах демократии.
It is in this function that the efforts of ITPF to shape a new concept of policing for the common good can make the most effective contribution. Именно в этой области СМПС своими усилиями по формированию новой концепции полицейской деятельности в интересах общего блага могут внести наиболее эффективный вклад.
The Commission also dealt with racial profiling in its General Policy Recommendation No. 11, adopted in June 2007, on combating racial discrimination and racism in policing. Кроме того, Комиссия рассматривала вопрос о расовом профилировании в своей принятой в июне 2007 года общей рекомендации в отношении политики Nº 11 о борьбе с расовой дискриминацией и расизмом в полицейской деятельности.
No police organization would deploy 8,000 police officers with only nine headquarters staff to provide them with substantive and operational policing support. Ни одна полицейская организация не направила бы 8000 сотрудников полиции, если бы основную и оперативную поддержку полицейской деятельности оказывали лишь девять штабных сотрудников.
UNMISET continues to support the efforts of the PNTL Institution Strengthening Committee to improve the policy, administrative and legislative measures recommended by the joint assessment mission on policing. МООНПВТ продолжает поддерживать усилия Комитета по укреплению института НПТЛ в деле совершенствования политических, административных и законодательных мер, рекомендованных совместной миссией по оценке в том, что касается полицейской деятельности.
Training of police officers on guidelines for the use of force and gender-responsive policing Подготовка сотрудников полиции по вопросам, касающимся руководящих принципов применения силы и полицейской деятельности с учетом гендерных аспектов
3.5.1 Approval and implementation of the organizational structure, operational guidelines, command and control systems of the Southern Sudan Police Service to be in conformity with international policing standards. 3.5.1 Утверждение и внедрение организационной структуры, оперативных руководств и систем командования и управления Полицейской службы Южного Судана, которые должны соответствовать международным стандартам полицейской деятельности.
Also, OHCHR has launched a series of regional consultations with a view to encouraging the participation of minorities in the administration of justice through law enforcement, in particular policing. УВКПЧ приступил к проведению серии региональных консультаций с целью поощрения участия меньшинств в отправлении правосудия посредством правоприменительной и, в частности, полицейской деятельности.
The good practices are those that secure the representation and participation of minorities in policing while safeguarding the cultural and religious identity of minorities. Надлежащими практическим мерами являются те, которые обеспечивают представительство и участие меньшинств в полицейской деятельности при сохранении культурной и религиозной самобытности меньшинств.