Advice, to the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, on the establishment of women and child desks within the police services through the conduct of training courses for national police on gender and policing issues, including gender-sensitive interrogation techniques and gender-based violence reporting |
Консультирование правительства национального единства и правительства Южного Судана по вопросам создания в рамках полицейских служб подразделений по вопросам женщин и детей посредством проведения для национальной полиции учебных курсов по гендерным вопросам и вопросам обеспечения правопорядка, включая методику допроса женщин и ведение отчетности о борьбе с насилием в отношении женщин |
Policing standards and law enforcement capacity can be assessed by police preparedness, performance, investigative follow-up and public confidence in security. |
В качестве критериев для оценки стандартов полицейской деятельности и возможностей правоохранительных органов могут выступать готовность полицейских сил и их эффективность, принятие последующих мер по результатам расследований и уверенность населения в своей безопасности. |
In partnership with ACPO and the National Policing Improvement Agency we have also developed a dedicated training package for the police. |
Первые учебные занятия для полицейских консультантов по вопросам оперативной работы пройдут в феврале и марте 2008 года. |
In 66 policing locations (60 police stations and substations, 5 headquarters departments and the Police Academy) through co-location of United Nations police officers with national police counterparts |
Техническая помощь оказана в 66 районах (60 полицейским участкам и подразделениям полицейских участков, 5 управлениям департаментов и Полицейской академии) за счет совместного развертывания полицейских Организации Объединенных Наций и сил национальной полиции |
1.1 Law enforcement personnel and agencies meet internationally determined standards; increased police and public awareness on the principles and practice of democratic policing and effective cooperation between the civilian police and the criminal justice system. |
Соответствие сотрудников правоохранительных органов и правоохранительных учреждений установленным на международном уровне стандартам; повышение уровня информированности полицейских органов и общественности о принципах и практике несения полицейской службы с соблюдением демократических норм и эффективное сотрудничество между гражданской полицией и системой уголовного правосудия |
In a related development, the federal Office of Community-Oriented Policing Services, administered by the United States Department of Justice, announced in August 1997 a grant of $563,625 to the American Samoa Department of Public Safety. |
В этой связи следует отметить, что федеральное Управление полицейских услуг для общественности, подчиненное министерству юстиции Соединенных Штатов, объявило в августе 1997 года о выдаче департаменту общественной безопасности Американского Самоа субсидии в размере 563625 долл. США. |
Since 2008, the Estonian police participate in the work of the support group EDPOL (European Diversity in Policing) where one of the topics also includes racial discrimination of the police. |
С 2008 года представители полиции Эстонии участвуют в работе ЕДПОЛ (специальный вспомогательный орган полицейских служб Европы, занимающийся вопросами полицейской деятельности в условиях культурного разнообразия Европы), одним из тематических направлений которой является расовая дискриминация в контексте деятельности полиции. |
Policing has been strengthened with the deployment of 50 Bougainvillean police, who have recently completed their training, and the recruitment of a further 50 police who are currently attending the Police Training College at Bomana, outside Port Moresby. |
Улучшилась деятельность полиции благодаря развертыванию 50 бугенвильских полицейских, недавно закончивших курс подготовки, и набору еще 50 полицейских, которые сейчас проходят обучение в училище полиции в Бомане вблизи Порт-Морсби. |