| Delegations acknowledged that United Nations policing continued to evolve. | Делегации признали, что в деятельности полиции Организации Объединенных Наций продолжали происходить перемены. |
| International capacity-building initiatives relevant to human rights in policing. | Международные инициативы по укреплению потенциала, касающиеся соблюдения прав человека в деятельности полиции. |
| Over the past few years, however, MINUSTAH and UNDP have had joint programmes in selected areas of policing and justice. | Однако на протяжении последних нескольких лет МООНСГ и ПРООН осуществляли совместные программы в некоторых областях деятельности полиции и судебных органов. |
| This project will be expanded in other peace operations and other areas of policing and law enforcement. | Этот проект будет распространен и на другие миротворческие операции и иные сферы деятельности полиции и обеспечения законности и охраны правопорядка. |
| However, CRT does not hesitate to use litigation to combat racial profiling or other unlawful policing when cooperation proves elusive. | Однако если сотрудничеством заручиться не удается, ОГП без колебаний прибегает к судебным методам борьбы с расовым профилированием и другими нарушениями закона в деятельности полиции. |
| In setting policing priorities for the province, Police Services emphasizes the importance of police responsiveness to minority cultures. | При определении приоритетных задач деятельности полиции в провинции полицейские службы подчеркивают значение осознания полицией многообразия культуры меньшинств. |
| However, many challenges remain, such as the need to improve public administration, justice and policing. | Однако остается еще много проблем, таких как необходимость улучшения работы государственной администрации, обеспечения правосудия и деятельности полиции. |
| Workshop on policing for municipal mayors (200 participants). | практикум по вопросам деятельности полиции для мэров городов (200 участников); |
| Their relations with the local communities have greatly facilitated more effective policing. | Их отношения с местным населением во многом способствовали более эффективной деятельности полиции. |
| As a result of the concerted support of partners, PNTL officers are gradually improving their skills and gaining experience in many areas of policing. | В результате согласованной поддержки партнеров офицеры НПТЛ постепенно совершенствуют свои навыки и набираются опыта во многих областях деятельности полиции. |
| These violations are often a product of nationalist political agendas that infect policing at every level. | Эти нарушения часто обусловлены сохранением националистических политических настроений, которые сказываются на деятельности полиции на всех уровнях. |
| We hope that it will contribute to implementing the recommendations of the joint assessment mission on policing. | Мы надеемся, что это будет содействовать осуществлению на практике рекомендаций совместной миссии по оценке деятельности полиции. |
| The goal of the consultations has been to gather effective practices in the field of policing and minority communities. | Цель этих консультаций заключалась в сборе информации о видах эффективной практики в вопросах участия представителей меньшинств в деятельности полиции. |
| The dialogue pointed at best practices in different areas, such as health, education and policing. | В результате диалога выявились примеры оптимальной практики в ряде областей, в частности в области здравоохранения, образования и деятельности полиции. |
| He said that hate crimes can be reduced by furthering objectives of community-based policing. | Он отметил, что количество преступлений на почве ненависти может уменьшаться в результате достижения целей развития деятельности полиции на базе общин. |
| Secretariat support provided to quarterly Government-led coordination meetings on the rebuilding of the security sector, including the drafting of background papers on policing issues | Секретариатская поддержка ежеквартальных координационных совещаний под руководством правительства по восстановлению сектора безопасности, включая подготовку справочных документов по вопросам деятельности полиции |
| Carrying out these mandates effectively requires well-trained and well-qualified United Nations personnel - often both uniformed police and civilian policing experts - with specialized skill sets. | Для эффективного решения этих задач надо иметь высококвалифицированных и хорошо подготовленных полицейских Организации Объединенных Наций - во многих случаях как кадровых полицейских, так и гражданских специалистов по деятельности полиции, - которые обладают специальными знаниями. |
| MINUSTAH assisted HNP with the preparation of the six-month training programme to ensure that it is in accordance with international policing and human rights standards. | МООНСГ оказала помощь ГНП в подготовке шестимесячной программы профессиональной подготовки для приведения ее в соответствие с международными стандартами деятельности полиции и обеспечения прав человека. |
| That assessment has shown that major problems with the policing process countrywide have hampered the development of the rule of law. | Эта оценка показала, что существующие по всей стране большие проблемы с точки зрения деятельности полиции препятствуют установлению правопорядка. |
| To be productive, it is vital that IPTF monitors co-located with local chiefs of police command respect and possess appropriate experience and knowledge of policing. | Для обеспечения успеха существенно важно, чтобы наблюдатели СМПС, которые будут находиться рядом с местными начальниками полиции, пользовались уважением и обладали надлежащим опытом и знаниями в вопросах, касающихся деятельности полиции. |
| During the reporting period, UNMIS police trained a total of 3,853 local police officers, including 350 female officers, in various aspects of policing. | В течение отчетного периода полиция МООНВС обучила в общей сложности 3853 местных полицейских, включая 350 женщин, по различным аспектам деятельности полиции. |
| Australia will also continue to be a major provider of bilateral development assistance to Timor-Leste, especially in the areas of policing and good governance. | Австралия продолжает предоставлять Тимору-Лешти крупную двустороннюю помощь на цели развития, особенно в вопросах, касающихся деятельности полиции и благого управления. |
| They conducted six training courses in policing methods and practices, which were attended by 50 de facto law enforcement officers. | Она организовала шесть учебных курсов по методике и практике деятельности полиции, которыми были охвачены 50 сотрудников правоохранительных органов де-факто. |
| The two meetings convened in Berlin over the past two months on the subject of policing were aimed at securing such commitments. | Две встречи, которые были проведены в Берлине за последние два месяца по вопросам деятельности полиции, были нацелены на то, чтобы заручиться такими обязательствами. |
| In addition, significant progress was made with regard to the policing issue and the devolution of those powers to devolved institutions in Northern Ireland. | Кроме того, удалось добиться значительного прогресса в вопросе о деятельности полиции и о передаче этих полномочий ответственным институтам в Северной Ирландии. |