Английский - русский
Перевод слова Poisoning
Вариант перевода Отравление

Примеры в контексте "Poisoning - Отравление"

Примеры: Poisoning - Отравление
[59] More than 10 others joined Gorille, who denounced the poisoning of General Madoamadoa, the previous Bembe naval commander of northern Katanga, when he was evacuated to South Africa. [57] Более 10 других лиц присоединились к «Горилле», который осудил отравление генерала Мадоамадоа, командующего речной флотилией Северной Катанги, представителя этнической группы бембе, когда он был эвакуирован в Южную Африку.
Examples: shellfish-borne infections, shellfish-borne intoxications, paralytic shellfish poisoning, cholera, hepatitis A. Примеры: инфекционные заболевания, вызванные моллюсками и ракообразными, интоксикация, вызванная моллюсками и ракообразными, отравление моллюсками и ракообразными с явлениями паралича, холера, гепатит А.
Sub-acute toxicity is where the drug is given to the animals for four to six weeks in doses below the level at which it causes rapid poisoning, in order to discover if any toxic drug metabolites build up over time. Подострая токсичность выявляется подачей медикамента в течение 4-6 недель в дозах, неспособных вызвать быстрое отравление, чтобы выяснить, образуются ли токсические метаболиты медикамента с течением времени.
A poisoning would brighten the proceedings of an otherwise gloom-laden day, would it not? Отравление внесло бы оживление в череду исполненных уныния дней, не правда ли?
), as well as burn, drowning, frostbite, supercooling (except colds), heat stroke, sudden strangulation, sudden acute poisoning by noxious plants, chemical or toxic substances (industrial or household), medicines, etc. ), а также ожог, утопление, обморожение, переохлаждение (за исключением простудного заболевания), тепловой удар, внезапное удушение, случайное острое отравление ядовитыми растениями, химическими или токсичными веществами (промышленными или бытовыми), лекарством и т.п.
Reports after the disaster recommended tighter regulation, better labelling and handling of mercury-treated grain, and wider involvement of the World Health Organization in monitoring and preventing poisoning incidents. Отравление подняло проблему маркировки протравленного зерна и обращения с ним и большего вовлечения Всемирной Организации здравоохранения в контроль за оборотом протравленного зерна.
The agent in charge, Chief Frank Cubitoso, notes that Tony is "weak in the knees," but he angrily responds that he's got food poisoning and is led into a holding cell. Главный агент отмечает, что босс мафии Тони Сопрано "слаб в коленях", но вместо своей обычной бравады агентам, Тони злобно отвечает, что получил пищевое отравление и его отводят в камеру.
The poisoning of the IAO key-holders, the video threat to the financial sector, it was all just a ploy to get the stock exchange chasing its tail while the thief pulled $60 million worth of artwork off the wall without anyone noticing. Отравление держателей ключей, видеоугроза финансовому сектору, это была лишь уловка, чтобы заставить всю биржу гоняться за призраком, пока вор не стащит со стены произведение искусства стоимостью более 60 миллионов долларов, пока никто не обращает на это внимание.
Clear-cutting forests, strip-mining mountains, poisoning the atmosphere over-fishing the oceans, polluting the rivers and lakes, destroying wetlands and aquiferes so when nature strikes back, and smashes man in the head and kicks him in the nuts... ырубание лесов, разрушение гор, отравление атмосферы... опустошение океанов, загр€знение рек и озЄр, осушение болот и водоносных слоЄв... так что когда природа отвечает и бьЄт человека по башке, и врезает ему по €йцам...
Poisoning a bunch of politicians, for example. Отравление группы политиков могло быть одним из них.
According to an authoritative British medical journal, in many parts of the developing world pesticide poisoning is a serious public health problem, which causes more deaths than infectious diseases. Согласно данным одного из авторитетных медицинских журналов Соединенного Королевства, отравление пестицидами является серьезной проблемой для системы здравоохранения, и из-за него погибает больше людей, чем от инфекционных болезней.
On a six-year-old kid who probably has nothing worse than food poisoning? Шестилетнему мальчику, у которого, скорее всего, обычное пищевое отравление?
No, Floyd, I just wanted you to get food poisoning Нет. Флойд, я просто хотела, чтобы ты заработал пищевое отравление, чтобы обломать тебе всю историю с "Тудей".
The initial approach to presumed CO poisoning involves administering supplemental oxygen at a fraction of inspired oxygen (FiO2) of 100 percent and then the use of hyperbaric oxygen (HBO) therapy is evaluated by physicians. При подозрениях на предполагаемое отравление угарным газом проводится немедленное введение дополнительного кислорода во фракцию кислорода во вдыхаемой смеси (FiO2) 100% и последующая терапия методом гипербарической оксигенации (HBO).
You think he's had food poisoning every day for the last three years? По-твоему, у него было ежедневное пищевое отравление три года подряд?
It's got to be some kind of mercury poisoning. Наверное, это ртутное отравление.
Heavy-metal poisoning, a tumor, a B12 deficiency... Отравление тяжёлыми металлами, авитаминоз...
I think maybe I have food poisoning. Наверное, пищевое отравление.