And there's discolouration, which could indicate poisoning or drugs. | И изменение окраски, что может означать... отравление или наркотики. |
I keep telling you it wasn't alcohol poisoning. | Говорю вам, это не алкогольное отравление. |
Hope it wasn't food poisoning. | Надеюсь, не пищевое отравление. |
The charges were officially of "poisoning" rather than witchcraft, even though the law at the time did not impose the death penalty for non-lethal poisoning. | Официальным предъявленным обвинением было отравление, а не колдовство, хотя по закону на тот момент смертная казнь не могла применяться за отравление с нелетальным исходом. |
The agent in charge, Chief Frank Cubitoso, notes that Tony is "weak in the knees," but he angrily responds that he's got food poisoning and is led into a holding cell. | Главный агент отмечает, что босс мафии Тони Сопрано "слаб в коленях", но вместо своей обычной бравады агентам, Тони злобно отвечает, что получил пищевое отравление и его отводят в камеру. |
DNS poisoning is a process in which the DNS cache is populated with invalid or incorrect IP addresses. | DNS заражение - это процесс, в котором кэш DNS наполняется недействительными или неправильными IP адресами. |
It is important to keep in mind that just because the DNS cache contains inaccurate IP addresses, it does not always mean that DNS poisoning has taken place. | Очень важно помнить, что только тот факт что DNS кэш содержит неточные IP адреса не означает, что имеет место DNS заражение. |
He's going to get coconut poisoning. | У него будет кокосовое заражение. |
It gave Gotfred coconut poisoning. | Из-за него у Готфрида кокосовое заражение. |
The peoples of Tahiti have suffered nuclear poisoning from radioactive fallout from tests, from eating contaminated fish (marine contamination has an enormous impact on a society where seafood is the main source of food) and from exposure to radioactivity while employed at Mururoa. | Народы, проживающие на Таити, подвергались радиоактивному заражению вследствие воздействия радиоактивных осадков, выпадавших после проведения испытаний, потребления зараженной рыбы (заражение водоемов оказывает огромное воздействие на население, основным источником питания которого являются морские продукты) и облучения во время работы на атолле Муруроа. |
It's poisoning the lungs... causing massive hemorrhaging and organ failure. | Он отравляет лёгкие, приводит к сильному кровотечению и отказу органов. |
But throughout our life it is slowly poisoning us | Но на протяжении нашей жизни он постепенно отравляет нас. |
And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. | Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. |
And j.J.'s poisoning her. | И Джей.Джей. отравляет её. |
! Your private time is poisoning the neighborhood, okay? | Твое личное время отравляет окрестности. |
On Monday evening last, did you purchase strychnine for the purpose of poisoning a dog? | В прошлый понедельник вы покупали стрихнин, чтобы отравить собаку? |
I wonder if maybe he's poisoning your mind as well as trying to poison your body. | Я не удивлюсь, если он пытается отравить ваш разум, также как он пытается отравить ваше тело. |
Is the detective's poisoning part of it? | Отравить детектива - его задУмка? |
So maybe poisoning Ten Mohs with a fish found in their river returns things to balance. | Так может, отравить Тена Бриллиантика рыбой, выловленной в их реке, это вернуть все на круги своя. |
I wouldn't dream of poisoning you before we leave for the ball. | Я бы и не подумала отравить тебя перед балом. |
I think they're poisoning the company with their own drug. | Думаю, они отравляют компанию их собственным лекарством. |
The plans for expanding NATO are poisoning the whole international climate, and arms control is no exception here. | Планы расширения НАТО отравляют всю международную обстановку, и контроль над вооружениями не является здесь исключением. |
They've been poisoning girls schools across the country, trying to scare off parents who are terrified that giving their daughters an education will put them in danger. | Они отравляют школы для девочек по всей стране, пытаясь отпугнуть родителей, которые бояться, что давая образование дочерям, они подвергают их опасности. |
These actions are gravely undermining the prospects for achieving the two-State solution and are poisoning the environment between the two sides, preventing the resumption of peace negotiations on the basis of the internationally supported terms of reference. | Эти действия серьезно подрывают перспективы урегулирования на основе сосуществования двух государств и отравляют атмосферу во взаимоотношениях между двумя сторонами, препятствуя возобновлению мирных переговорах на условиях, пользующихся международной поддержкой. |
It's poisoning your thinking. | Они отравляют ваше мышление. |
The suicide poisoning, the will, and even the handwriting was checked. | Яд, завещание, даже почерк был идентичен. |
She came from up there, but the actual poisoning could've taken place anywhere. | Она упала оттуда, но яд Может быть где угодно. |
They say she killed her husband by poisoning his food. | Говорят, что она убила своего мужа, подложила ему яд в еду. |
Looks like I'm poisoning this man's coffee. | Выглядит, как будто я подмешал яд в его кофе... |
You clawed my dad half to death, okay, and now it's poisoning him. | Ты ранил моего отца и теперь твой яд убивает его. |
Basically accused her of poisoning him. | Фактически обвинил, что она его отравила. |
If I gave you food poisoning can you forgive me? | Если я отравила вас, мне очень жаль, вы простите меня? |
Alexandra poisoning Erika and Thomas' feelings about their new sibling. | Александра отравила чувства Ерики и Томаса к их новой сестре или брату |
She... she's poisoning herself. | Она... отравила себя. |
When they have gone, Lysa expresses her desire to marry Petyr that day, and speaks of what she has done for him, including poisoning her previous husband, Lord Jon Arryn, and accusing the Lannisters in her letter to Catelyn. | Когда они ушли, Лиза выражает своё желание выйти за Петира в этот день, для которого она отравила бывшего мужа, лорда Джона Аррена и обвинила Ланнистеров в письме для Кейтилин. |
You think he was poisoning the dog? | Думаешь, он отравил его собаку? |
Leading us a trail of misdirection that would end up with the poisoning of poor old Major Palgrave. | Направив нас в ложном направлении, в итоге отравил бедного майора Пэлгрейва. |
Dr. Reybold confessed to personally poisoning 42 patients, ruining their lives, terrifying them and their families, and he did it all for a payout, and he admitted to all of this as part of a deal he made | Доктор Райболд признался что самолично отравил 42 пациента, разрушил их жизни, запугал их и их семьи, и всё это он сделал ради страховых выплат, и он признался во всём этом в рамках сделки, которую он заключил |
They think somebody was poisoning him. | Думают, его кто-то отравил. |
Lisa's brother was poisoning him? | Брат Лизы отравил его? |
We must not poison the chances for peace by poisoning the minds of our youth. | Мы не должны ставить под угрозу шансы на мир, отравляя умы нашей молодежи. |
And you made Kinsey sick by poisoning his beef barley soup. | И вы устроили Кинси небольшое заболевание, отравляя его ячменный суп с говядиной. |
As a result of shipbreaking, oil residues and sludge are spilled and mixed with soil and water on the beach, poisoning marine organisms and other forms of life. | В результате демонтажа судна остатки масел и шлам выливаются и смешиваются с землей и водой на пляже, отравляя морские и другие живые организмы. |
The magnates of private media are themselves a threat to democracy and freedom, aligning themselves with the interests they serve, while poisoning the collective psyche of the more timid groups in society. | Магнаты, которым принадлежат частные средства массовой информации и которые сами создают угрозы демократии и свободе, оказывают поддержку тем, чьи интересы они обслуживают, отравляя сознание менее решительных слоев общественности. |
We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon-based units. | Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами. |
So the cookery pays the fines and keeps on poisoning us. | Завод платит штрафы и травит нас дальше. |
You think she's poisoning him? | Вы считаете, она его травит? |
Poisoning people who have crossed him, planting car bombs on rivals... | Травит людей, перешедших ему дорогу, подкладывает взрывчатку в машины... |
That woman is poisoning her own kid. | Эта женщина травит свою дочь. |
She's poisoning an entire community. | Она травит целый посёлок. |
Paulette was poisoning the other dancers, jessalyn. | Полетт травила других студентов, Джессалин. |
The police know you've been poisoning me. | Полиция знает, что ты травила меня. |
What you been poisoning me with. | Которой ты меня травила. |
Tell me, did you actually catch the Marchmont woman in the act? Poisoning her? | Вы поймали эту девицу Маршмаунд за руку, когда она травила ее? |
I don't want her poisoning the well. | Я не хочу, чтобы она травила воду. |
The investigation has revealed that Lady Beresford died of poisoning, which makes it necessary to re-interview everyone. | Расследованием установлено, что леди Бересфорд отравили, поэтому необходимо заново всех опросить. |
Though, I read they all got food poisoning. | Я читал, что их всех отравили. |
You know they're poisoning the food supply? | Ты в курсе, что они отравили еду? |
Admit to poisoning the King? | Да Признаетесь в том, что отравили Короля? |
A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison yourself. | Которая позволила вам прочесть переписку Карен о том, что она хотела вас отравить, и поэтому вы отравили себя сами. |
Do not go on poisoning my life any longer. | Дочь моя, прошу Вас, не продолжайте отравлять мою жизнь. |
You can't go around poisoning people. | Вы не можете продолжать отравлять людей. |
I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. | Нет ничего романтичнее, чем отравлять пассажиров при свете Луны. |
In approaching such a dialogue, all parties must allow the accumulated, corrosive layers of prejudice to fall away and cease poisoning the minds of future generations. | В качестве подготовки к такому диалогу все стороны должны освободиться от накопившихся вредных предрассудков и перестать отравлять умы будущих поколений. |
If we don't stop this now, she'll keep poisoning his heart. | Если мы её сейчас не остановим, она и дальше Зазе будет сердце отравлять. |
Not as long as he stops poisoning himself. | Нет, если он перестанет себя травить. |
Don't you know that poisoning fish is against the law? | Вы знаете, что травить рыбу противозаконно? |
Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? | Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей? |
Poisoning customers is bad for business. | Травить клиентов очень плохо для бизнеса. |
But who could have been slowly poisoning her? | (американская актриса, телеведущая, фотомодель) Но кто мог потихоньку травить ее? |
When Penny got food poisoning, she threw up so loudly I could barely hear the television. | Когда Пенни отравилась, её рвало так громко, что я едва мог слышать телевизор. |
I think she's got, like, food poisoning or something. | Мне кажется, она отравилась или что-то типа того. |
Wait, you didn't tell them I had food poisoning, did you? | Погоди, ты же не сказал им, что я отравилась? |
But then the winner mysteriously got food poisoning. | Но одна победительница вдруг отравилась. |
Three days after that I felt sick. I decided that most likely it was a food poisoning, as the symptoms were the same. | Что-то на третий день меня начало мутить и штормить, я подумала, что, скорее всего, отравилась, т.к. |