Английский - русский
Перевод слова Poisoning

Перевод poisoning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отравление (примеров 343)
You might want to let him know he's got arsenic poisoning. Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
All right, so hair analysis shows that Claire's poisoning began four days after Ana's body was dumped. Хорошо, анализ волос показал, что отравление Клэр началось спустя 4 дня после того, как выкинули тело Анны.
Well, if poisoning was the weapon of choice, why change weapons and shoot her? Если выбор пал на отравление, зачем тогда было стрелять в неё?
Poisoning of persons closely related by blood or marriage (article 339 of the Penal Code); отравление близких кровных родственников или свойственников (статья 339 Уголовного кодекса);
This is just a simple list of some of the types of poisons that come out of these harmful algal blooms: shellfish poisoning, fish ciguatera, diarrheic shellfish poisoning - you don't want to know about that - neurotoxic shellfish poisoning, paralytic shellfish poisoning. Это лишь краткий список некоторых видов отравлений, возникающих из вредных скоплений водорослей: отравление моллюсками, сигуатера, диарейные отравления моллюсками - вы не хотите знать об этом - нейротоксическое и паралитическое отравление моллюсками.
Больше примеров...
Заражение (примеров 8)
DNS poisoning is a process in which the DNS cache is populated with invalid or incorrect IP addresses. DNS заражение - это процесс, в котором кэш DNS наполняется недействительными или неправильными IP адресами.
It is important to keep in mind that just because the DNS cache contains inaccurate IP addresses, it does not always mean that DNS poisoning has taken place. Очень важно помнить, что только тот факт что DNS кэш содержит неточные IP адреса не означает, что имеет место DNS заражение.
He's going to get coconut poisoning. У него будет кокосовое заражение.
I had an infection, mercury poisoning. У меня было заражение, отравление ртутью.
If you do encounter a IP address mismatch, it could be the result of a malware infestation on the client, or it could be the result of DNS poisoning. Если вы встретитесь с несовпадением IP адреса, это может указывать на заражение клиента вредоносным ПО, либо это может указывать на заражение DNS.
Больше примеров...
Отравляет (примеров 40)
Clinton Grove had complete knowledge that he was poisoning the Bellville water supply. Клинтон Гров совершенно точно знал, что отравляет запасы воды в Белливелле.
Just buys us some time to figure out what's poisoning your brother. Нет, просто дает нам немного времени, чтобы выяснить, что отравляет вашего брата.
But throughout our life it is slowly poisoning us Но на протяжении нашей жизни он постепенно отравляет нас.
It noted the generalized lack of safety in which the country was mired, the climate of fear, hatred and exclusion that prevailed among Burundians, and the impunity which was poisoning human relations and paralysing all initiatives to lift the country out of chaos. Он отмечает атмосферу полного отсутствия безопасности, в которую погружается страна, чувство страха, ненависти и изолированности, которое испытывают многие бурундийцы, а также обстановку безнаказанности, которая отравляет отношения между людьми и парализует любую инициативу, направленную на преодоление хаоса в стране.
There are three Starks in Winterfell right now, but with Littlefinger there poisoning the well, things still aren't quite right. В Винтерфелле сейчас три Старка, но теперь, когда Мизинец там "отравляет колодец", всё пока не совсем в порядке.»
Больше примеров...
Отравить (примеров 29)
Because of his post, she was the only person what had a motive, and the opportunity of poisoning the sherry. В связи со своим положением он единственный имел мотив и возможность отравить херес.
Did you know that someone was poisoning him? А вам известно, что кто-то пытался его отравить?
There would be nothing easier than diverting the stream-bed, or so much more effectively poisoning it. Не было бы ничего проще, чем изменить русло ручья или, что более эффективно, отравить его.
On Monday evening last, did you purchase strychnine for the purpose of poisoning a dog? В прошлый понедельник вы покупали стрихнин, чтобы отравить собаку?
How about poisoning the reservoir? А можно отравить питьевую воду?
Больше примеров...
Отравляют (примеров 22)
They get to live in this castle while their factories are poisoning people's water. Они живут во дворцах, пока их заводы отравляют людям воду.
Toxic waste from military exercises was poisoning the environment and affecting their health. Токсичные отходы, образующиеся в результате проведения военных учений, отравляют окружающую среду и воздействуют на здоровье людей.
Maggie's friend thinks that websites like this are toxic and are poisoning our national conversation and culture, but he likes the girl. Друг Мэгги считает, что такие сайты пагубны и отравляют культуру разговора в стране, но ему нравится девушка.
They've been poisoning girls schools across the country, trying to scare off parents who are terrified that giving their daughters an education will put them in danger. Они отравляют школы для девочек по всей стране, пытаясь отпугнуть родителей, которые бояться, что давая образование дочерям, они подвергают их опасности.
DAVID: Scorching the earth and poisoning the wells. Палят землю и отравляют колодцы.
Больше примеров...
Яд (примеров 16)
Let go of the anger, 'cause it's poisoning you. Отпусти свой гнев, для тебя это яд.
A serious problem affecting coastal waters related to harmful algae blooms, a phenomenon that produced paralytic shellfish poisoning, which was deadly to aquatic animals and humans. Серьезной проблемой прибрежных вод явля-ется цветение водорослей, явление, в ходе которого у моллюсков и ракообразных образуется паралитиче-ский яд, смертельно опасный для морских животных и человека.
Looks like I'm poisoning this man's coffee. Выглядит, как будто я подмешал яд в его кофе...
The poisoning had been going on for weeks, and that still doesn't explain who delivered the fatal blows. Яд оказывал своё действие неделями, но и это не даёт понимания, кто же нанёс завершающие удары.
And so, we came to the conclusion, at least for our lab, that it was some type of digitalis poisoning, Your Honor. Таким образом, наша лаборатория пришла к заключению, что это - яд типа дигиталиса, Ваша Честь.
Больше примеров...
Отравила (примеров 16)
She was poisoning her sisters, and they didn't know what was happening to them. Она отравила своих сестер, и они не знали, что с ними происходит.
I dreamt that I was poisoning my mother's spirit. Снилось, что я отравила призрака своей матери.
If I gave you food poisoning can you forgive me? Если я отравила вас, мне очень жаль, вы простите меня?
He had instructed her to kill the prince, but she had put him to sleep for two years by poisoning him instead. Он заставил её убить принца, но она отравила его, чтобы тот спал 2 года.
Maybe the Sucro is poisoning the vamps on accident. Может, эта Сукро, и впрямь случайно отравила вампиров.
Больше примеров...
Отравил (примеров 20)
So somebody was poisoning him before he went down to the laundry. Итак, кто-то отравил его до того, как он спустился в прачечную.
Leading us a trail of misdirection that would end up with the poisoning of poor old Major Palgrave. Направив нас в ложном направлении, в итоге отравил бедного майора Пэлгрейва.
Someone was poisoning Mr Lennox. Кто-то отравил мистера Леннокса.
Could it be food poisoning? Кто то отравил ее!
You gave her food poisoning! Ты отравил её еду!
Больше примеров...
Отравляя (примеров 15)
We must not poison the chances for peace by poisoning the minds of our youth. Мы не должны ставить под угрозу шансы на мир, отравляя умы нашей молодежи.
Poverty and underdevelopment cannot be dissociated from the increased international tension and conflict that afflict political stability in various parts of the world, thus poisoning normal relationships between nations, because boundaries are pointless in this age of global interaction. Нищета и недостаточный уровень развития неотделимы от проблемы роста международной напряженности и конфликтов, которые ухудшают политическую стабильность в разных уголках планеты, отравляя тем самым нормальные взаимоотношения между государствами, потому что в нынешнюю эпоху глобального взаимодействия границы потеряли свое значение.
Economic recovery, when it comes, will probably start in America, but it is likely that the public's sharpened sense of injustice, and the resulting resentments, will linger, poisoning politics in the Western world long after the crisis has passed. Восстановление экономики, когда придет время, вероятно, начнется в Америке, однако, вероятно, обостренное общественное чувство несправедливости и, как следствие, негодование, полностью не исчезнет, отравляя политику в западном мире еще долго после окончания кризиса.
How about ripping a child away from her father or bribing a doctor into poisoning every good memory she ever had of him? Как насчет удержания ребенка вдали от отца? или подкупе доктора Отравляя все хорошие воспоминания о нем?
We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon-based units. Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами.
Больше примеров...
Травит (примеров 16)
Now she's also poisoning her grandson. И она так же травит своего внука.
So the cookery pays the fines and keeps on poisoning us. Завод платит штрафы и травит нас дальше.
Poisoning people who have crossed him, planting car bombs on rivals... Травит людей, перешедших ему дорогу, подкладывает взрывчатку в машины...
Or someone's poisoning our boys. Или кто-то травит наших ребят.
You're the one who accused Nina of poisoning our daughter? Вы - та, что обвинила Нину в том, что она травит нашу дочь?
Больше примеров...
Травила (примеров 7)
Paulette was poisoning the other dancers, jessalyn. Полетт травила других студентов, Джессалин.
The police know you've been poisoning me. Полиция знает, что ты травила меня.
That woman has been poisoning her husband with prednisone. Эта женщина травила мужа преднизоном.
What you been poisoning me with. Которой ты меня травила.
Tell me, did you actually catch the Marchmont woman in the act? Poisoning her? Вы поймали эту девицу Маршмаунд за руку, когда она травила ее?
Больше примеров...
Отравили (примеров 13)
You know they're poisoning the food supply? Ты в курсе, что они отравили еду?
You know they're poisoning the food supply? Знаешь, что они отравили пищу?
When Dante accuses Gromov of poisoning him, he denies it and tells Dante to call Carrie and ask her if she was responsible. Когда Данте обвиняет Громова в том, что его отравили, он отрицает это и говорит Данте позвонить Кэрри и спросить её, виновата ли она в этом.
Admit to poisoning the King? Да Признаетесь в том, что отравили Короля?
A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison yourself. Которая позволила вам прочесть переписку Карен о том, что она хотела вас отравить, и поэтому вы отравили себя сами.
Больше примеров...
Отравлять (примеров 8)
Do not go on poisoning my life any longer. Дочь моя, прошу Вас, не продолжайте отравлять мою жизнь.
Stop poisoning your bodies with tobacco and atom bombs. Перестаньте уже отравлять свои организмы табаком и атомными бомбами.
We must stop her from poisoning our great country by taking away our freedoms. Мы не должны позволить ей отравлять нашу великую страну, отнимая наши свободы.
I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. Нет ничего романтичнее, чем отравлять пассажиров при свете Луны.
In approaching such a dialogue, all parties must allow the accumulated, corrosive layers of prejudice to fall away and cease poisoning the minds of future generations. В качестве подготовки к такому диалогу все стороны должны освободиться от накопившихся вредных предрассудков и перестать отравлять умы будущих поколений.
Больше примеров...
Травить (примеров 8)
I certainly understand why you'd want to, but you can't go around poisoning people. Я прекрасно понимаю твои мотивы, но травить людей нельзя.
But who could have been slowly poisoning her? Но кто мог потихоньку травить ее?
Alison and I, we prefer to stick to alcohol poisoning, right? Я и Элисон, мы предпочитаем травить себя алкоголем, верно?
Poisoning customers is bad for business. Травить клиентов очень плохо для бизнеса.
But who could have been slowly poisoning her? (американская актриса, телеведущая, фотомодель) Но кто мог потихоньку травить ее?
Больше примеров...
Отравилась (примеров 21)
I just let him think I had food poisoning. Я дала ему понять, что просто отравилась едой.
Because I have food poisoning. Потому что я отравилась.
When you got food poisoning when we were in Thailand... Когда ты отравилась в Таиланде...
I think it's food poisoning. Наверное, чем-то отравилась.
Can you imagine her poisoning herself playing amateur chemists? Трудно вообразить, что мадам Сен-Меран отравилась из-за того, что захотела играть в аптекаря-любителя. Папа!
Больше примеров...