Английский - русский
Перевод слова Poisoning

Перевод poisoning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отравление (примеров 343)
Minor cuts and bruises, hypothermia, alcohol poisoning. Небольшие порезы и синяки, гипотермия, отравление алкоголем.
I just wanted to see how you were doing, since everybody found out about this poisoning thing. Просто хотел узнать, как у тебя дела, раз все узнали про отравление.
M.E. says that the poisoning happened about 90 minutes before he fell, which puts him squarely at the restaurant. Судмедэксперты говорят, что отравление произошло за 90 минут до того как он упал, что приводит нас в его ресторан.
I think it's mercury poisoning. По-моему, это отравление ртутью.
Organ exposure, lack of vitamines and minerals, allergies, funghi/parasites, dental irritations, impact of pesticides and insecticides, psychological stress, heavy metal poisoning and foods intolerance are identified and determined in their priority. Отрицательное воздействие на органы, недостаток витаминов и минералов, аллергии, грибок/паразиты, очаги поражения в полости рта, влияние пестицидов и инсектицидов, психологическое напряжение, отравление тяжелыми металлами и пищевая непереносимость выявляются и определяются по степени их важности.
Больше примеров...
Заражение (примеров 8)
DNS poisoning is a process in which the DNS cache is populated with invalid or incorrect IP addresses. DNS заражение - это процесс, в котором кэш DNS наполняется недействительными или неправильными IP адресами.
It is important to keep in mind that just because the DNS cache contains inaccurate IP addresses, it does not always mean that DNS poisoning has taken place. Очень важно помнить, что только тот факт что DNS кэш содержит неточные IP адреса не означает, что имеет место DNS заражение.
He's going to get coconut poisoning. У него будет кокосовое заражение.
It gave Gotfred coconut poisoning. Из-за него у Готфрида кокосовое заражение.
If you do encounter a IP address mismatch, it could be the result of a malware infestation on the client, or it could be the result of DNS poisoning. Если вы встретитесь с несовпадением IP адреса, это может указывать на заражение клиента вредоносным ПО, либо это может указывать на заражение DNS.
Больше примеров...
Отравляет (примеров 40)
You were worried that Pamela found out her husband was poisoning her. Вы беспокоились, что Памела догадается, что ее муж отравляет ее.
Trade practices that result in the import of cheaper processed foodstuffs that have poor nutritional value, which are no doubt poisoning our people, must be reversed. Необходимо отказаться от торговой практики, приводящей к импорту дешевого продовольствия с низкой питательной ценностью, которое, несомненно, отравляет наше население.
And j.J.'s poisoning her. И Джей.Джей. отравляет её.
They can bring to justice the persons responsible for crimes against humanity, but they cannot destroy completely the ideology motivating them and poisoning their minds with hatred. Они могут содействовать привлечению к ответственности лиц, совершивших преступления против человечности, но они не в состоянии полностью искоренить идеологию, которой они руководствуются и которая отравляет ненавистью их сознание.
And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их.
Больше примеров...
Отравить (примеров 29)
I'm afraid your ex-boyfriend might have tried poisoning you. Я боюсь, что ваш бывший бойфренд пытался вас отравить.
Did he ever talk about poisoning your opponents? Он когда-нибудь говорил, что хочет кого-то отравить?
I wonder if maybe he's poisoning your mind as well as trying to poison your body. Я не удивлюсь, если он пытается отравить ваш разум, также как он пытается отравить ваше тело.
Is the detective's poisoning part of it? Отравить детектива - его задУмка?
Furthermore, at a time when the full-fledged negotiations between the two leaders are under way, such claims and defamation tactics are counterproductive and will serve nothing other than poisoning the positive atmosphere on the solution front. Кроме того, в момент проведения полномасштабных переговоров между обоими лидерами подобные утверждения и тактика опорочивания являются контрпродуктивными и могут лишь отравить благоприятную атмосферу, способствующую урегулированию.
Больше примеров...
Отравляют (примеров 22)
The plans for expanding NATO are poisoning the whole international climate, and arms control is no exception here. Планы расширения НАТО отравляют всю международную обстановку, и контроль над вооружениями не является здесь исключением.
The current testing is poisoning the mood at the current session of the Conference on Disarmament, creating an impossible atmosphere. Нынешние испытания отравляют атмосферу на проходящей сессии Конференции по разоружению, делая ее невыносимой.
They're poisoning our space. Они отравляют нашу территорию.
It's poisoning your thinking. Они отравляют ваше мышление.
and, because of their disposal issues, are slowly poisoning our planet. Так как их трудно перерабатывать, они постепенно отравляют нашу планету.
Больше примеров...
Яд (примеров 16)
We get them to do the poisoning... Мясники. Мы дадим им яд...
Let go of the anger, 'cause it's poisoning you. Отпусти свой гнев, для тебя это яд.
Looks like I'm poisoning this man's coffee. Выглядит, как будто я подмешал яд в его кофе...
The poisoning had been going on for weeks, and that still doesn't explain who delivered the fatal blows. Яд оказывал своё действие неделями, но и это не даёт понимания, кто же нанёс завершающие удары.
The next poisoning was particularly insolent - Solovyov poured poison into the investigator Shcherbakov's coffee directly at the interrogation in the case in which Solovyov took part. Следующее отравление было особенно дерзким - Соловьёв смог подсыпать яд в кофе следователю Щербакову прямо на допросе по делу о драке, в которой Соловьёв принял участие.
Больше примеров...
Отравила (примеров 16)
But not proof that Hannah did the poisoning. Но не доказательство того, что ее отравила Ханна.
She was poisoning her sisters, and they didn't know what was happening to them. Она отравила своих сестер, и они не знали, что с ними происходит.
He's had his mercury fillings pulled in case they were poisoning him. Он вытащил свои пломбы, чтобы содержащаяся в них ртуть не отравила его.
Catherine is poisoning you, and I'm trying to save your life! Екатерина тебя отравила, а я стараюсь спасти тебе жизнь!
She... she's poisoning herself. Она... отравила себя.
Больше примеров...
Отравил (примеров 20)
They found data in George's personal computer and also records at his pharmacy that pretty much proves that he was poisoning your father. Они нашли данные в компьютере Джорджа, также записи у него в аптеке, они доказывают, что он отравил твоего отца.
Come to think of it, if you had taken the key from Singhania... either before poisoning him or even after, it would've been to your advantage. Только подумай, если бы ты забрал ключ у Сингхании... до того как отравил его или после, это принесло бы тебе пользу.
They think somebody was poisoning him. Думают, его кто-то отравил.
From what he said to Goodman, it may have something to do with him trying to tie up loose ends regarding his poisoning some kid named Brock. Из того, что он говорил Гудману, ты, возможно, ты кое-что сделал для него, по мелочи, когда он отравил мальчика по имени Брок.
This article imposes a penalty of between three and 10 years' imprisonment for endangering public health by poisoning or adulterating drinking water, food or medicines intended for use by the public or for consumption by a group of persons. Этой статьей предусматривается наказание тюремным заключением на срок от З до 10 лет для тех, кто отравил или подделал опасным для здоровья образом питьевую воду или питьевые или лекарственные вещества, предназначенные для общественного пользования либо потребления коллективом людей.
Больше примеров...
Отравляя (примеров 15)
Everybody that's anybody knows that he's dealing heavily in drugs, destroying our youth... and poisoning this great land of opportunity... with moral corruption and blood money. Все знают, что он интенсивно торгует наркотиками, уничтожая нашу молодежь... и отравляя эту великую землю возможностей... нравственной коррупцией и кровавыми деньгами.
As a result of shipbreaking, oil residues and sludge are spilled and mixed with soil and water on the beach, poisoning marine organisms and other forms of life. В результате демонтажа судна остатки масел и шлам выливаются и смешиваются с землей и водой на пляже, отравляя морские и другие живые организмы.
We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon-based units. Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами.
How about ripping a child away from her father or bribing a doctor into poisoning every good memory she ever had of him? Как насчет удержания ребенка вдали от отца? или подкупе доктора Отравляя все хорошие воспоминания о нем?
We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon-based units. Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами.
Больше примеров...
Травит (примеров 16)
My wife is slowly poisoning me to death and she gets very angry if I'm late. Жена меня медленно травит и очень разозлится, если я не приду.
So the cookery pays the fines and keeps on poisoning us. Завод платит штрафы и травит нас дальше.
So, if you ever seen anyone poisoning fish, tell me right away, or report it to the police. Если вы видите, как кто-то травит рыбу, немедленно скажите мне или сообщите в полицию.
Or someone's poisoning our boys. Или кто-то травит наших ребят.
Someone's poisoning these people. Кто-то травит этих людей.
Больше примеров...
Травила (примеров 7)
The police know you've been poisoning me. Полиция знает, что ты травила меня.
That woman has been poisoning her husband with prednisone. Эта женщина травила мужа преднизоном.
What you been poisoning me with. Которой ты меня травила.
Tell me, did you actually catch the Marchmont woman in the act? Poisoning her? Вы поймали эту девицу Маршмаунд за руку, когда она травила ее?
I don't want her poisoning the well. Я не хочу, чтобы она травила воду.
Больше примеров...
Отравили (примеров 13)
If you gave me food poisoning, no. Если вы отравили меня, то нет.
Though, I read they all got food poisoning. Я читал, что их всех отравили.
When Dante accuses Gromov of poisoning him, he denies it and tells Dante to call Carrie and ask her if she was responsible. Когда Данте обвиняет Громова в том, что его отравили, он отрицает это и говорит Данте позвонить Кэрри и спросить её, виновата ли она в этом.
Admit to poisoning the King? Да Признаетесь в том, что отравили Короля?
They very, very unfairly accused us of poisoning our rival team. Они очень-очень несправедливо обвинили нас в том, что мы отравили команду соперников.
Больше примеров...
Отравлять (примеров 8)
Do not go on poisoning my life any longer. Дочь моя, прошу Вас, не продолжайте отравлять мою жизнь.
You can't go around poisoning people. Вы не можете продолжать отравлять людей.
We must stop her from poisoning our great country by taking away our freedoms. Мы не должны позволить ей отравлять нашу великую страну, отнимая наши свободы.
In approaching such a dialogue, all parties must allow the accumulated, corrosive layers of prejudice to fall away and cease poisoning the minds of future generations. В качестве подготовки к такому диалогу все стороны должны освободиться от накопившихся вредных предрассудков и перестать отравлять умы будущих поколений.
If we don't stop this now, she'll keep poisoning his heart. Если мы её сейчас не остановим, она и дальше Зазе будет сердце отравлять.
Больше примеров...
Травить (примеров 8)
Not as long as he stops poisoning himself. Нет, если он перестанет себя травить.
Alison and I, we prefer to stick to alcohol poisoning, right? Я и Элисон, мы предпочитаем травить себя алкоголем, верно?
Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей?
Poisoning customers is bad for business. Травить клиентов очень плохо для бизнеса.
But who could have been slowly poisoning her? (американская актриса, телеведущая, фотомодель) Но кто мог потихоньку травить ее?
Больше примеров...
Отравилась (примеров 21)
I mean, don't you think it's weird That aria's mom would just get food poisoning Right as everyone is showing up? Вам не кажется странным, что мама Арии отравилась именно тогда, когда собрались все гости?
But then the winner mysteriously got food poisoning. Но одна победительница вдруг отравилась.
Three days after that I felt sick. I decided that most likely it was a food poisoning, as the symptoms were the same. Что-то на третий день меня начало мутить и штормить, я подумала, что, скорее всего, отравилась, т.к.
When you got food poisoning when we were in Thailand... Когда ты отравилась в Таиланде...
She has irreversible hallucinogenic poisoning, now who is giving up their seat? Она отравилась галлюциногенным ядом, кто уступит место?
Больше примеров...