| It went to Mademoiselle Brooks what treated the poisoning. | И именно мадемуазель Брукс организовала отравление. |
| One such issue is DNS cache poisoning, in which data is distributed to caching resolvers under the pretense of being an authoritative origin server, thereby polluting the data store with potentially false information and long expiration times (time-to-live). | Одной из таких проблем является отравление кэша DNS, в котором данные распространяются на кэширующие преобразователи под предлогом того, что они являются авторитетным сервером происхождения, тем самым загрязняя хранилище данных потенциально ложной информацией и длительными сроками действия (время жизни). |
| Now, it is already abroad that this was an accident, terrible, but a contamination, not a poisoning. | Теперь уже распространена информация, что это был несчастный случай, ужасный, но случай заражения, а не отравление. |
| No, food poisoning, I think. | Нет, я думаю отравление. |
| Food poisoning, right? | Пищевое отравление, да? |
| It is important to keep in mind that just because the DNS cache contains inaccurate IP addresses, it does not always mean that DNS poisoning has taken place. | Очень важно помнить, что только тот факт что DNS кэш содержит неточные IP адреса не означает, что имеет место DNS заражение. |
| It gave Gotfred coconut poisoning. | Из-за него у Готфрида кокосовое заражение. |
| Water, soil and air contamination occur as a result of: cyanide and mercury poisoning; direct dumping of tailings and effluents into rivers; river siltation; and river damage in alluvial areas. | Заражение воды, почвы и воздуха происходит в результате отравления цианидом и ртутью; прямого выброса отходов и сточных вод в реки; засорения рек илом; и причинения вреда рекам в местах наносных осаждений. |
| The peoples of Tahiti have suffered nuclear poisoning from radioactive fallout from tests, from eating contaminated fish (marine contamination has an enormous impact on a society where seafood is the main source of food) and from exposure to radioactivity while employed at Mururoa. | Народы, проживающие на Таити, подвергались радиоактивному заражению вследствие воздействия радиоактивных осадков, выпадавших после проведения испытаний, потребления зараженной рыбы (заражение водоемов оказывает огромное воздействие на население, основным источником питания которого являются морские продукты) и облучения во время работы на атолле Муруроа. |
| If you do encounter a IP address mismatch, it could be the result of a malware infestation on the client, or it could be the result of DNS poisoning. | Если вы встретитесь с несовпадением IP адреса, это может указывать на заражение клиента вредоносным ПО, либо это может указывать на заражение DNS. |
| The prime suspect is out there poisoning other students. | Главный подозреваемый где-то отравляет других студентов. |
| You see, he could have been referring directly to Dr Roberts, and only Dr Roberts knew it, which is why he made a joke about poisoning his patients. | Понимаете, он обращался к доктору, и он понял, поэтому пошутил, что отравляет пациентов. |
| It noted the generalized lack of safety in which the country was mired, the climate of fear, hatred and exclusion that prevailed among Burundians, and the impunity which was poisoning human relations and paralysing all initiatives to lift the country out of chaos. | Он отмечает атмосферу полного отсутствия безопасности, в которую погружается страна, чувство страха, ненависти и изолированности, которое испытывают многие бурундийцы, а также обстановку безнаказанности, которая отравляет отношения между людьми и парализует любую инициативу, направленную на преодоление хаоса в стране. |
| And if it's poisoning me? | А если меня это отравляет? |
| It's corrupting him, poisoning him. | Это портит, отравляет его. |
| I'm afraid your ex-boyfriend might have tried poisoning you. | Я боюсь, что ваш бывший бойфренд пытался вас отравить. |
| I wonder if maybe he's poisoning your mind as well as trying to poison your body. | Я не удивлюсь, если он пытается отравить ваш разум, также как он пытается отравить ваше тело. |
| Poisoning a helpless young girl to get revenge on me? | Отравить беспомощную девушку, чтобы отомстить мне? |
| Poisoning your family, then working beside you, fighting beside you. | Отравить вашу семью, Затем работать с вами, сражаться с вами. |
| Furthermore, at a time when the full-fledged negotiations between the two leaders are under way, such claims and defamation tactics are counterproductive and will serve nothing other than poisoning the positive atmosphere on the solution front. | Кроме того, в момент проведения полномасштабных переговоров между обоими лидерами подобные утверждения и тактика опорочивания являются контрпродуктивными и могут лишь отравить благоприятную атмосферу, способствующую урегулированию. |
| It was practically poisoning me, breathing it in every day. | Они практически отравляют нас день ото дня. |
| They've been poisoning girls schools across the country, trying to scare off parents who are terrified that giving their daughters an education will put them in danger. | Они отравляют школы для девочек по всей стране, пытаясь отпугнуть родителей, которые бояться, что давая образование дочерям, они подвергают их опасности. |
| DAVID: Scorching the earth and poisoning the wells. | Палят землю и отравляют колодцы. |
| They're poisoning our space. | Они отравляют нашу территорию. |
| Poisoning your family life? | Не отравляют нашу семейную жизнь? |
| We get them to do the poisoning... | Мясники. Мы дадим им яд... |
| Let go of the anger, 'cause it's poisoning you. | Отпусти свой гнев, для тебя это яд. |
| A serious problem affecting coastal waters related to harmful algae blooms, a phenomenon that produced paralytic shellfish poisoning, which was deadly to aquatic animals and humans. | Серьезной проблемой прибрежных вод явля-ется цветение водорослей, явление, в ходе которого у моллюсков и ракообразных образуется паралитиче-ский яд, смертельно опасный для морских животных и человека. |
| [Poisoning Nobunaga's sister! | [Яд для сестры Нобунаги! |
| The poisoning had been going on for weeks, and that still doesn't explain who delivered the fatal blows. | Яд оказывал своё действие неделями, но и это не даёт понимания, кто же нанёс завершающие удары. |
| She was poisoning her sisters, and they didn't know what was happening to them. | Она отравила своих сестер, и они не знали, что с ними происходит. |
| I dreamt that I was poisoning my mother's spirit. | Снилось, что я отравила призрака своей матери. |
| Catherine is poisoning you, and I'm trying to save your life! | Екатерина тебя отравила, а я стараюсь спасти тебе жизнь! |
| When he died in strange circumstances in 59 BC, Clodia was suspected of poisoning her husband. | Её муж скончался при загадочных обстоятельствах в 59 году; Клодия подозревалась в том, что отравила его. |
| When they have gone, Lysa expresses her desire to marry Petyr that day, and speaks of what she has done for him, including poisoning her previous husband, Lord Jon Arryn, and accusing the Lannisters in her letter to Catelyn. | Когда они ушли, Лиза выражает своё желание выйти за Петира в этот день, для которого она отравила бывшего мужа, лорда Джона Аррена и обвинила Ланнистеров в письме для Кейтилин. |
| So somebody was poisoning him before he went down to the laundry. | Итак, кто-то отравил его до того, как он спустился в прачечную. |
| What, so you can apologize for poisoning her? | Чтобы извиниться за то, что отравил ее? |
| Leading us a trail of misdirection that would end up with the poisoning of poor old Major Palgrave. | Направив нас в ложном направлении, в итоге отравил бедного майора Пэлгрейва. |
| Unbeknownst to Radames, his father is poisoning the Pharaoh in order to accelerate Radames' ascension to the throne. | В тайне от Радамеса его отец отравил Фараона, чтобы обеспечить своему сыну трон. |
| You gave her food poisoning! | Ты отравил её еду! |
| But we cannot declare ourselves fully satisfied: the trafficking and consumption of drugs have increasingly expanded to more countries, poisoning more youngsters everyday. | Но мы не можем заявить, что полностью удовлетворены этим: незаконный оборот и потребление наркотиков распространились на большее число стран, отравляя еще больше молодежи. |
| As a result of shipbreaking, oil residues and sludge are spilled and mixed with soil and water on the beach, poisoning marine organisms and other forms of life. | В результате демонтажа судна остатки масел и шлам выливаются и смешиваются с землей и водой на пляже, отравляя морские и другие живые организмы. |
| Economic recovery, when it comes, will probably start in America, but it is likely that the public's sharpened sense of injustice, and the resulting resentments, will linger, poisoning politics in the Western world long after the crisis has passed. | Восстановление экономики, когда придет время, вероятно, начнется в Америке, однако, вероятно, обостренное общественное чувство несправедливости и, как следствие, негодование, полностью не исчезнет, отравляя политику в западном мире еще долго после окончания кризиса. |
| Poisoning the world one drop at a time. | Отравляя по капле весь мир. |
| When it rains, these chemicals seep into the ground, or run off into our waterways, poisoning our water too. | Когда идет дождь, эти химикаты проникают в почву и попадают в водопровод, отравляя также и нашу воду. |
| So, let's say she's not poisoning him. | Ну, предположим, она его не травит. |
| Now she's also poisoning her grandson. | И она так же травит своего внука. |
| So the cookery pays the fines and keeps on poisoning us. | Завод платит штрафы и травит нас дальше. |
| Something is poisoning us all here. | Что-то здесь травит всех нас. |
| You're the one who accused Nina of poisoning our daughter? | Вы - та, что обвинила Нину в том, что она травит нашу дочь? |
| Paulette was poisoning the other dancers, jessalyn. | Полетт травила других студентов, Джессалин. |
| The police know you've been poisoning me. | Полиция знает, что ты травила меня. |
| That woman has been poisoning her husband with prednisone. | Эта женщина травила мужа преднизоном. |
| What you been poisoning me with. | Которой ты меня травила. |
| I don't want her poisoning the well. | Я не хочу, чтобы она травила воду. |
| The investigation has revealed that Lady Beresford died of poisoning, which makes it necessary to re-interview everyone. | Расследованием установлено, что леди Бересфорд отравили, поэтому необходимо заново всех опросить. |
| When Dante accuses Gromov of poisoning him, he denies it and tells Dante to call Carrie and ask her if she was responsible. | Когда Данте обвиняет Громова в том, что его отравили, он отрицает это и говорит Данте позвонить Кэрри и спросить её, виновата ли она в этом. |
| They very, very unfairly accused us of poisoning our rival team. | Они очень-очень несправедливо обвинили нас в том, что мы отравили команду соперников. |
| A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison yourself. | Которая позволила вам прочесть переписку Карен о том, что она хотела вас отравить, и поэтому вы отравили себя сами. |
| They put 10 security guards in the hospital left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine. | уложили 10-ых охранников в больницу отравили растительным ядом бизнесмена и угнали лимузин. |
| You can't go around poisoning people. | Вы не можете продолжать отравлять людей. |
| Stop poisoning your bodies with tobacco and atom bombs. | Перестаньте уже отравлять свои организмы табаком и атомными бомбами. |
| We must stop her from poisoning our great country by taking away our freedoms. | Мы не должны позволить ей отравлять нашу великую страну, отнимая наши свободы. |
| What, and poisoning yourself is a better option? | И что, отравлять себя - лучший вариант? |
| In approaching such a dialogue, all parties must allow the accumulated, corrosive layers of prejudice to fall away and cease poisoning the minds of future generations. | В качестве подготовки к такому диалогу все стороны должны освободиться от накопившихся вредных предрассудков и перестать отравлять умы будущих поколений. |
| I certainly understand why you'd want to, but you can't go around poisoning people. | Я прекрасно понимаю твои мотивы, но травить людей нельзя. |
| Not as long as he stops poisoning himself. | Нет, если он перестанет себя травить. |
| Alison and I, we prefer to stick to alcohol poisoning, right? | Я и Элисон, мы предпочитаем травить себя алкоголем, верно? |
| Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? | Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей? |
| Poisoning customers is bad for business. | Травить клиентов очень плохо для бизнеса. |
| I called work, told them you had food poisoning. | Я позвонил тебе на работу, сказал им что ты отравилась. |
| I think she's got, like, food poisoning or something. | Мне кажется, она отравилась или что-то типа того. |
| So, wait, why won't you tell me where you got food poisoning? | Почему ты не хочешь рассказывать, где отравилась? |
| Wait, you didn't tell them I had food poisoning, did you? | Погоди, ты же не сказал им, что я отравилась? |
| Three days after that I felt sick. I decided that most likely it was a food poisoning, as the symptoms were the same. | Что-то на третий день меня начало мутить и штормить, я подумала, что, скорее всего, отравилась, т.к. |