Английский - русский
Перевод слова Poisoning

Перевод poisoning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отравление (примеров 343)
I think it might be food poisoning. Думаю, возможно, это пищевое отравление.
She seems to be suffering from ether poisoning Хо! Похоже на отравление эфиром.
Well, if poisoning was the weapon of choice, why change weapons and shoot her? Если выбор пал на отравление, зачем тогда было стрелять в неё?
There were 10 further cases in which the following had been established: poisoning by the police; death as a result of injuries sustained; loss of a limb resulting from beatings by police; solitary confinement in inhuman and degrading conditions. Имеется еще десять дел, по которым было установлено следующее: отравление сотрудниками полиции; смерть в результате нанесенных травм; потеря конечности в результате избиений в полиции; одиночное заключение в бесчеловечных и унижающих достоинство условиях.
[59] More than 10 others joined Gorille, who denounced the poisoning of General Madoamadoa, the previous Bembe naval commander of northern Katanga, when he was evacuated to South Africa. [57] Более 10 других лиц присоединились к «Горилле», который осудил отравление генерала Мадоамадоа, командующего речной флотилией Северной Катанги, представителя этнической группы бембе, когда он был эвакуирован в Южную Африку.
Больше примеров...
Заражение (примеров 8)
DNS poisoning is a process in which the DNS cache is populated with invalid or incorrect IP addresses. DNS заражение - это процесс, в котором кэш DNS наполняется недействительными или неправильными IP адресами.
It gave Gotfred coconut poisoning. Из-за него у Готфрида кокосовое заражение.
I had an infection, mercury poisoning. У меня было заражение, отравление ртутью.
The peoples of Tahiti have suffered nuclear poisoning from radioactive fallout from tests, from eating contaminated fish (marine contamination has an enormous impact on a society where seafood is the main source of food) and from exposure to radioactivity while employed at Mururoa. Народы, проживающие на Таити, подвергались радиоактивному заражению вследствие воздействия радиоактивных осадков, выпадавших после проведения испытаний, потребления зараженной рыбы (заражение водоемов оказывает огромное воздействие на население, основным источником питания которого являются морские продукты) и облучения во время работы на атолле Муруроа.
If you do encounter a IP address mismatch, it could be the result of a malware infestation on the client, or it could be the result of DNS poisoning. Если вы встретитесь с несовпадением IP адреса, это может указывать на заражение клиента вредоносным ПО, либо это может указывать на заражение DNS.
Больше примеров...
Отравляет (примеров 40)
Is your favorite brand of dental floss poisoning your entire family? Правда ли, что ваша любимая марка зубной нити отравляет всю вашу семью?
Although it looks weak, it's poisoning the other trees, so that it alone will thrive. Хоть оно и выглядит слабым, оно отравляет другие деревья с целью остаться единственным выжившим деревом.
Trade practices that result in the import of cheaper processed foodstuffs that have poor nutritional value, which are no doubt poisoning our people, must be reversed. Необходимо отказаться от торговой практики, приводящей к импорту дешевого продовольствия с низкой питательной ценностью, которое, несомненно, отравляет наше население.
It's corrupting him, poisoning him. Это портит, отравляет его.
But the great facilities and teachers came at a high price, because they were funded by an extremist group poisoning the children's minds and attracting them to a life of terrorism. Но за хороших учителей и хорошую школу приходится платить высокую цену, потому что их финансирует экстремистская группа, которая отравляет умы детей, приобщая их к терроризму.
Больше примеров...
Отравить (примеров 29)
I'm afraid your ex-boyfriend might have tried poisoning you. Я боюсь, что ваш бывший бойфренд пытался вас отравить.
I wonder if maybe he's poisoning your mind as well as trying to poison your body. Я не удивлюсь, если он пытается отравить ваш разум, также как он пытается отравить ваше тело.
Furthermore, at a time when the full-fledged negotiations between the two leaders are under way, such claims and defamation tactics are counterproductive and will serve nothing other than poisoning the positive atmosphere on the solution front. Кроме того, в момент проведения полномасштабных переговоров между обоими лидерами подобные утверждения и тактика опорочивания являются контрпродуктивными и могут лишь отравить благоприятную атмосферу, способствующую урегулированию.
That is a very dangerous trend which has the potential of poisoning not only the present but future generations as well. Это очень опасная тенденция, которая может отравить умы не только нынешнего, но и будущих поколений.
And he was talking about invisible demons and smoke, and how someone was poisoning him in his sleep. Он говорил о невидимых демонах и дыме, и как кто-то пытался отравить его во сне.
Больше примеров...
Отравляют (примеров 22)
"eliminating real or imagined disagreements that are poisoning our relations with some of our neighbours. «преодолеть реальные или мнимые разногласия, которые отравляют наши отношения с некоторыми из наших соседей.
In classrooms, textbooks and houses of worship, messages of hate and intolerance are poisoning the hearts and minds of the next generation and having deadly consequences. В классных комнатах и молитвенных домах звучат призывы к ненависти и нетерпимости, которые отравляют сердца и умы представителей подрастающего поколения и влекут за собой смертоносные последствия; такие же призывы содержатся и в учебниках.
These actions are gravely undermining the prospects for achieving the two-State solution and are poisoning the environment between the two sides, preventing the resumption of peace negotiations on the basis of the internationally supported terms of reference. Эти действия серьезно подрывают перспективы урегулирования на основе сосуществования двух государств и отравляют атмосферу во взаимоотношениях между двумя сторонами, препятствуя возобновлению мирных переговорах на условиях, пользующихся международной поддержкой.
DAVID: Scorching the earth and poisoning the wells. Палят землю и отравляют колодцы.
Drugs are poisoning our society. Наркотики отравляют наше общество.
Больше примеров...
Яд (примеров 16)
The suicide poisoning, the will, and even the handwriting was checked. Яд, завещание, даже почерк был идентичен.
She came from up there, but the actual poisoning could've taken place anywhere. Она упала оттуда, но яд Может быть где угодно.
[Poisoning Nobunaga's sister! [Яд для сестры Нобунаги!
Looks like I'm poisoning this man's coffee. Выглядит, как будто я подмешал яд в его кофе...
And so, we came to the conclusion, at least for our lab, that it was some type of digitalis poisoning, Your Honor. Таким образом, наша лаборатория пришла к заключению, что это - яд типа дигиталиса, Ваша Честь.
Больше примеров...
Отравила (примеров 16)
But not proof that Hannah did the poisoning. Но не доказательство того, что ее отравила Ханна.
She was poisoning her sisters, and they didn't know what was happening to them. Она отравила своих сестер, и они не знали, что с ними происходит.
Catherine is poisoning you, and I'm trying to save your life! Екатерина тебя отравила, а я стараюсь спасти тебе жизнь!
Alexandra poisoning Erika and Thomas' feelings about their new sibling. Александра отравила чувства Ерики и Томаса к их новой сестре или брату
She's been accidentally poisoning herself. Она случайно отравила себя.
Больше примеров...
Отравил (примеров 20)
What, so you can apologize for poisoning her? Чтобы извиниться за то, что отравил ее?
Someone was poisoning Mr Lennox. Кто-то отравил мистера Леннокса.
Unbeknownst to Radames, his father is poisoning the Pharaoh in order to accelerate Radames' ascension to the throne. В тайне от Радамеса его отец отравил Фараона, чтобы обеспечить своему сыну трон.
This article imposes a penalty of between three and 10 years' imprisonment for endangering public health by poisoning or adulterating drinking water, food or medicines intended for use by the public or for consumption by a group of persons. Этой статьей предусматривается наказание тюремным заключением на срок от З до 10 лет для тех, кто отравил или подделал опасным для здоровья образом питьевую воду или питьевые или лекарственные вещества, предназначенные для общественного пользования либо потребления коллективом людей.
You gave her food poisoning! Ты отравил её еду!
Больше примеров...
Отравляя (примеров 15)
We must not poison the chances for peace by poisoning the minds of our youth. Мы не должны ставить под угрозу шансы на мир, отравляя умы нашей молодежи.
But we cannot declare ourselves fully satisfied: the trafficking and consumption of drugs have increasingly expanded to more countries, poisoning more youngsters everyday. Но мы не можем заявить, что полностью удовлетворены этим: незаконный оборот и потребление наркотиков распространились на большее число стран, отравляя еще больше молодежи.
Poverty and underdevelopment cannot be dissociated from the increased international tension and conflict that afflict political stability in various parts of the world, thus poisoning normal relationships between nations, because boundaries are pointless in this age of global interaction. Нищета и недостаточный уровень развития неотделимы от проблемы роста международной напряженности и конфликтов, которые ухудшают политическую стабильность в разных уголках планеты, отравляя тем самым нормальные взаимоотношения между государствами, потому что в нынешнюю эпоху глобального взаимодействия границы потеряли свое значение.
We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon-based units. Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами.
How about ripping a child away from her father or bribing a doctor into poisoning every good memory she ever had of him? Как насчет удержания ребенка вдали от отца? или подкупе доктора Отравляя все хорошие воспоминания о нем?
Больше примеров...
Травит (примеров 16)
So, let's say she's not poisoning him. Ну, предположим, она его не травит.
She's not poisoning him! Она его не травит.
Someone's poisoning these people. Кто-то травит этих людей.
She's poisoning an entire community. Она травит целый посёлок.
Something is poisoning us all here. Что-то здесь травит всех нас.
Больше примеров...
Травила (примеров 7)
Paulette was poisoning the other dancers, jessalyn. Полетт травила других студентов, Джессалин.
That woman has been poisoning her husband with prednisone. Эта женщина травила мужа преднизоном.
What you been poisoning me with. Которой ты меня травила.
Tell me, did you actually catch the Marchmont woman in the act? Poisoning her? Вы поймали эту девицу Маршмаунд за руку, когда она травила ее?
I don't want her poisoning the well. Я не хочу, чтобы она травила воду.
Больше примеров...
Отравили (примеров 13)
Still no I.D., and it would've meant poisoning themselves. Личность до сих пор не установлена, и это означало бы, что они отравили сами себя.
If you gave me food poisoning, no. Если вы отравили меня, то нет.
Admit to poisoning the King? Да Признаетесь в том, что отравили Короля?
A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison yourself. Которая позволила вам прочесть переписку Карен о том, что она хотела вас отравить, и поэтому вы отравили себя сами.
They put 10 security guards in the hospital left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine. уложили 10-ых охранников в больницу отравили растительным ядом бизнесмена и угнали лимузин.
Больше примеров...
Отравлять (примеров 8)
You can't go around poisoning people. Вы не можете продолжать отравлять людей.
We must stop her from poisoning our great country by taking away our freedoms. Мы не должны позволить ей отравлять нашу великую страну, отнимая наши свободы.
What, and poisoning yourself is a better option? И что, отравлять себя - лучший вариант?
In approaching such a dialogue, all parties must allow the accumulated, corrosive layers of prejudice to fall away and cease poisoning the minds of future generations. В качестве подготовки к такому диалогу все стороны должны освободиться от накопившихся вредных предрассудков и перестать отравлять умы будущих поколений.
If we don't stop this now, she'll keep poisoning his heart. Если мы её сейчас не остановим, она и дальше Зазе будет сердце отравлять.
Больше примеров...
Травить (примеров 8)
I certainly understand why you'd want to, but you can't go around poisoning people. Я прекрасно понимаю твои мотивы, но травить людей нельзя.
Not as long as he stops poisoning himself. Нет, если он перестанет себя травить.
But who could have been slowly poisoning her? Но кто мог потихоньку травить ее?
Don't you know that poisoning fish is against the law? Вы знаете, что травить рыбу противозаконно?
Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей?
Больше примеров...
Отравилась (примеров 21)
And actually, I once got food poisoning in Lima at some Italian place, It was Bread... И кстати, я однажды отравилась в Лайме в одном итальянском ресторанчике, это был Бред...
I just let him think I had food poisoning. Я дала ему понять, что просто отравилась едой.
I mean, don't you think it's weird That aria's mom would just get food poisoning Right as everyone is showing up? Вам не кажется странным, что мама Арии отравилась именно тогда, когда собрались все гости?
Wait, you didn't tell them I had food poisoning, did you? Погоди, ты же не сказал им, что я отравилась?
Can you imagine her poisoning herself playing amateur chemists? Трудно вообразить, что мадам Сен-Меран отравилась из-за того, что захотела играть в аптекаря-любителя. Папа!
Больше примеров...