How's dinner at East Hampton Point sound? |
Как насчет ужина в Ист Хэмптон Поинт? |
Point place police, crime free, safe streets! |
Полиция Поинт Плэйс, свобода от преступности, безопасные улицы! |
Like when a bunch of gang members torched an apartment a few weeks back in Hunts Point, killing a three-year-old boy - and his grandmother. |
Особенно тогда, когда кучка бандитов сожгла квартиру в Ханс Поинт несколько недель назад, убив трехлетнего мальчика и его бабушку. |
One cove over, from my window in Sands Point, I saw the towers come down. |
Через один пролет от моего окна в Сендс Поинт, я видел, как рухнули башни. |
I've got a receipt from the Point Hotel showing that you were there, drinking champagne till 8.00pm. |
У меня есть счет из отеля Поинт, доказывающий, что вы были там, попивая шампанское до 8 вечера. |
Mamba Point Hospital... do you know that? |
Ты знаешь о Больнице в Мамба Поинт? |
Shark Point, white pointers, who knows? |
Шарк Поинт, белые указатели, кто знает? |
Did anyone mention Cardinal Park or Shark Point? |
Кто-нибудь упоминал Центральный парк или Шарк поинт? |
What about your friends out at Hunts Point? |
Как же твои друзья в Хантс Поинт? |
Actually, I just dropped by to tell you I'm taking over tonight's ladies of Point Place Christmas party. |
На самом деле я просто забыла сказать, что везу сегодня вечером дам на рождественскую вечеринку в Поинт Плейс. |
Or that Carlos Gonzalez called her from Dana Point this morning, which is also where a cartel gunman was found shot dead hours earlier. |
Или что Карлос Гонзалес звонил ей из Дана Поинт этим утром, он тоже был боевиком картеля, был найден застреленным часами ранее. |
Three stolen masterpieces are on their way back home tonight, after the NYPD recovered the modern art stashed in a Hunts Point warehouse. |
Три украденных шедевра сегодня вернуться на свое место, после того как полиция Нью-Йорка нашла их спрятанными на складе в Хантс Поинт. |
And here's a key... to a locker at the Point Edward bus station. |
А это ключ от ячейки на автовокзале в Поинт Эдвард (прим. перев. |
I was just thinkin' of movin' to Point Place! |
Я только подумал переехать в Поинт Плейс! |
So you own this nuclear plant, Serrano Point? I have an interest in it. |
Значит, вы владеете этой атомной станцией, Серрано Поинт? |
So, how's it going at Point Place Junior College? |
Ну, как дела в Начальном Колледже Поинт Плейса? |
That was the maitre d' at the Sky Bar at the Point Hotel. |
Пришла запись от метрдотеля в Баре Небо в отеле Поинт. |
You know, this is the most important event of the year for the ladies of Point Place, or As we like to call ourselves, the Lopps. |
Знаешь, это самое лучшее событие года для леди из Поинт Плейса, или как мы любим себя называть Лоппсы. |
Why don't you try checking his true home in Lake Point Tower? |
Почему бы вам не проверить его дом в Лэйк Поинт Тауэр? |
You think a group of children can tell us what happened in the meltdown at Harbor Point? |
Вы думаете, что группа детей расскажет нам, что произошло во время аварии на Харбор Поинт? |
In September 2007, a three-day voter education campaign covering the mechanics and logistics of the referendum was conducted on each atoll, assisted by Power Point presentations. |
В сентябре 2007 года на каждом атолле была проведена трехдневная кампания по разъяснению избирателям механики и организационно-технических аспектов референдума, которая дополнялась демонстрациями с использованием программы «Пауэр поинт». |
Never come to Sugar Point, man... never... |
Больше никогда не приеду на Шугар Поинт... никогда... больше сюда не приеду! |
All Adam Gilroy wants to know is that he can stand in front of a microphone and assure a bunch of nervous real estate developers that Hunter's Point is going to be the next Sutton Place. |
Всё, что Адам Гилрой хочет знать, это то, что он может встать перед микрофоном и заверить кучку нервных компаний-застройщиков, что Хантерс Поинт станет следующим Саттон Плэйс. Я всё поняла. |
Let's go back to devon point. |
Надо вернуться в Девон Поинт. |
Used to be 10 point. |
А было Тэн Поинт. |