Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Place - Участок"

Примеры: Place - Участок
In practice, what is compulsory is not casting a valid vote, but going to the polling place, having one's name checked off, and putting a ballot paper in the box. На практике, граждане обязаны не отдать голос одному из кандидатов, а явиться на избирательный участок, отметиться и опустить бюллетень в избирательную урну.
We thought we were looking for a psychopath or a criminal syndicate looking to take down the place. Мы думали, что ищем психопата, или бандитов, готовых уничтожить участок.
3611 South 9th Place. 3611 Южная, 9-й участок.
You never step foot in a police station again, work out at your own place. Вы не вернётесь в полицейский участок, работайте на своём месте.
No, the police station is the best place for him. Нет, полицейский участок для него самое безопасное место.
Has provided a plot for this drill, which will place the basin for water and power transformer positioning systems. Предоставил участок для этих учениях, которые будут места для воды бассейна и размещение силового трансформатора.
Right now, the safest place for you is here at the precinct. В данный момент самым безопасным местом для тебя является этот участок.
The military would provide each household with a plot of land at a different place big enough to build a small house. Армия обещает выделить каждой семье участок земли для постройки небольшого дома в другом районе.
And he knows the safest place to hide criminal evidence is in a police station. А он знает, что самое безопасное место, чтобы спрятать улики Это полицейский участок.
The district, the front desk, it's a sacred place. Участок, стойка регистрации, это неприкосновенное место.
Or I can man up and buy the place my lady is crazy about. Или могу быть мужчиной и купить участок, по которому моя дама с ума сходит.
If this sniper is after me, the safest place in the city is the 12th. Этому снайперу нужна я самое безопасное место это 12 участок.
Look, we'll keep you in the loop, but a police precinct is probably the worst place to hide from the feds. Мы будем держать тебя в курсе, но полицейский участок, вероятно, худшее место, чтобы скрываться от федералов.
In order to create a sequence with enhanced properties, traditional genetic engineering relied on being able to cut a DNA sequence from one place and insert it into another location. Для создания последовательности с усиленными свойствами традиционная генная инженерия опиралась на способность вырезать последовательность ДНК с одного участка и вставлять ее на другой участок.
I got to call to make sure... the place I got to file my claim is still open. Мне нужно позвонить, чтобы убедиться... что место, в котором мне нужно зарегистрировать свой участок, еще открыта.
It is imperative, however, that both categories of children be treated differently, especially when the question arises whether to place the child in a juvenile remand home or approved school or police station. Вместе с тем эти категории детей требуют разного обращения, особенно когда стоит вопрос о помещении ребенка в дом предварительного заключения несовершеннолетних, исправительную спецшколу или полицейский участок.
If they reside in any place other than the capital of the governorate, they must report within two days of arrival to the competent office of the immigration and permits service or, failing that, the nearest police station, to declare the change of residence. Если они проживают в месте, ином, чем административный центр провинции, они должны явиться в течение двух дней по прибытии в компетентные отделения службы иммиграции и разрешений или в их отсутствие в ближайший полицейский участок, с тем чтобы заявить об изменении места жительства.
As a result, it was announced that the site of the specially protected natural area, through which the motorway is to pass, will be cut, and instead of it, Zavidovo will receive the territories in another place. В итоге было объявлено о том, что участок особо охраняемой природной территории, через который должна пройти автомагистраль, будет урезан, а вместо него «Завидово» получит территории в другом месте.
According to these directives, the members of the Human Rights Commission or any person authorized by it should be permitted to enter at any time any place of detention or police station. Согласно этим директивам, членам Комиссии по правам человека или любому назначенному ее лицу разрешается иметь доступ в любое время в любое место содержания под стражей или в полицейский участок.
Persons detained under section 14 of the 1995 Act, and taken to a police station or other premises or place, are entitled to have details of their detention sent to a solicitor and to one other person without delay. Лица, задержанные на основании статьи 14 Закона 1995 года и доставленные в полицейский участок либо в другое помещение или место, имеют право безотлагательно уведомить адвоката или другое лицо о подробностях своего ареста.
"Place of general public use" includes any building, land, street, waterway or other location that is accessible or open, in whole or in part, to members of the public, whether continuously, periodically or occasionally. "Места общественного пользования" включают в себя любое здание, земельный участок, улицу, водный путь или иное место, которые открыты в целом или в части для населения, будь то постоянно, периодически или время от времени.
We own a piece of the land that would be a fitting And private resting place. У нас есть подходящий участок земли и тихое спокойное место для этого.
City co-op, Hamptons place, a hobby farm in Mount Kisco, an ocean-front spread in Florida. В городе, в Хэмптонс, ферма в Маунт-Кискоу, участок океанского побережья во Флориде.
From there, they found an outstanding warrant for failing to appear for a speeding ticket in a place called Pahrump, Nevada. Тома доставили в участок, где выяснилось, что на него выписан ордер за неявку на суд по делу о превышении скорости в городе Парамп.
I should have taken a cable railway with closed cabins to ascend there and then walk to the right to the place where the repaired portion of the wall ends. Наверное, подниматься стоило фуникулёре с закрытыми кабинками и потом идти влево, до места, где заканчивается отремонтированный участок стены.