Английский - русский
Перевод слова Pillar
Вариант перевода Компонент

Примеры в контексте "Pillar - Компонент"

Примеры: Pillar - Компонент
In other words, the third pillar is subsidiary to the first one and a truly exceptional course of action, a measure of last resort. Другими словами, третий компонент является вспомогательным по отношению к первому и действительно исключительным направлением действий, т.е. крайней мерой.
Also useful is the report's focus on the fact that the third pillar should be conceived in such a way that responses to specific situations be reasoned, calibrated and timely. Также целесообразным представляется сделанный в докладе акцент на том, что третий компонент должен быть задуман таким образом, чтобы ответные меры на конкретные ситуации были хорошо продуманными, соразмерными и своевременными.
The Deputy Special Representative of the Secretary-General in charge of pillar II will thus be responsible for direction and oversight of all United Nations relief and reconstruction activities in Afghanistan. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря, возглавляющий основной компонент II, будет таким образом отвечать за руководство осуществлением и мониторинг всей деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в Афганистане.
The United Nations Assistance Mission to Afghanistan, especially pillar I of the Mission, has been focusing most of its resources on ensuring that the loya jirga is held on time and under as free and fair conditions as circumstances allow. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и особенно основной компонент I этой Миссии направили большую часть своих ресурсов на обеспечение своевременного проведения Лойя джирги в условиях максимальной в существующих обстоятельствах свободы и справедливости.
The civilian affairs pillar, under a Deputy Special Representative of the Secretary-General, would include civilian police, a civil affairs office and human rights office. Компонент по гражданским вопросам, функционирующий под началом заместителя Специального представителя Генерального секретаря, будет включать гражданскую полицию, отделение по гражданским вопросам и отделение по правам человека.
That should be done in such a manner so as not to limit the third pillar to such an extent so as to render it meaningless. Это необходимо сделать таким образом, чтобы не ограничить третий компонент до такой степени, чтобы он потерял всякий смысл.
I think that, if pillar three is to be adopted by this Assembly, this early warning system should also be strongly substantiated so that we do not have anything go wrong. Я думаю, что если Ассамблея примет третий компонент, то эта система раннего предупреждения также должна быть существенно укреплена, с тем чтобы не было никаких сбоев.
I would like to draw the Assembly's attention to the fact that one particular goal can clearly be found in each individual pillar of the report, and that is the importance of prevention. Я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на то, что в докладе каждый компонент явно предполагает достижение одной конкретной цели - предотвращения преступлений.
On the economic front, the first pillar aspires towards sustainable and equitable socio-economic development and ensures that the present development does not compromise the right to development of future generations. В экономической сфере первый компонент ориентирован на достижение устойчивого и равного социально-экономического развития и обеспечивает, чтобы нынешнее развитие не ставило под сомнение право будущих поколений на развитие.
The third pillar, which applies to exceptional circumstances and when measures provided for in the first and second pillars have manifestly failed, allows for the international community to resort to collective action, in accordance with the norms and procedures established in the Charter. Третий компонент, который относится к исключительным случаям и тем случаям, когда меры, предусмотренные в первом и втором компонентах, оказались явно недостаточными, позволяет международному сообществу прибегать к коллективным мерам в соответствии с нормами и процедурами, закрепленными в Уставе.
In the outcome document of the Conference, consideration was given to the environmental pillar in the context of sustainable development, and the General Assembly was invited to adopt, at its sixty-seventh session, a resolution strengthening and upgrading UNEP. В итоговом документе Конференции подчеркивается экологический компонент в контексте устойчивого развития, и Генеральной Ассамблее было предложено принять на ее шестьдесят седьмой сессии резолюцию об укреплении ЮНЕП и повышении ее статуса.
Coordinated regional and in-country training, including the regular programme of training of the Statistical Institute for Asia and the Pacific, is a main pillar of regional initiatives of statistical capacity strengthening. Работа по обеспечению координации профессиональной подготовки на региональном уровне и ее организации на национальном уровне, включая регулярную программу подготовки, осуществляемую Статистическим институтом для Азии и Тихого океана, - это основной компонент в рамках региональных инициатив, направленных на укрепление статистического потенциала.
(b) The finance and strategic resourcing pillar of the global field support strategy will continue to deliver a broader positive impact in new peacekeeping and special political missions through the use of the expedited financing mechanisms available to the Secretariat. Ь) компонент финансирования и обеспечения стратегических ресурсов глобальной стратегии полевой поддержки будет и далее оказывать широкое позитивное воздействие в условиях новых миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий на основе использования имеющихся в распоряжении Секретариата механизмов ускоренного финансирования.
Further lessons must also be drawn from success stories in countries that have managed to integrate the social pillar, and from the policies and programmes that have enabled their success. Следует также проанализировать и обобщить успешный опыт тех стран, которым удалось интегрировать социальный компонент, а также стратегии и программы, которые позволили им добиться успеха.
Qatar National Vision 2030 included a pillar on social development inclusive of citizens and foreigners, and sought to establish a secure and stable society operating on the principles of justice, equality and the rule of law. Национальная концепция развития Катара на период до 2030 года содержит компонент социального развития, охватывающий как граждан, так и иностранцев и направленный на формирование безопасного и стабильного общества, опирающегося на принципы справедливости, равенства и законности.
The rule of law and security institution pillar will act as a repository for rule of law and security issues in peacekeeping operations. Компонент органов обеспечения законности и безопасности будет выполнять функции банка данных по вопросам правопорядка и безопасности в операциях по поддержанию мира.
The Advisory Committee was informed that arrangements with the United Nations Development Programme for the shared funding of the position of the Deputy Special Representative of the Secretary-General who heads the humanitarian pillar and also serves as Resident Coordinator have not yet been put into effect. Консультативный комитет был информирован о том, что достигнутые с Программой развития Организации Объединенных Наций договоренности о совместном финансировании должности заместителя Специального представителя Генерального секретаря, который возглавляет гуманитарный компонент и одновременно выполняет функции координатора-резидента, до сих пор не реализованы.
A discussion of whether or not the OSCE and EU pillar should remain or form separate entities should also be avoided at this stage - although it should not be postponed for long. Также на данном этапе следует избегать обсуждения вопроса о том, должен ли сохраняться компонент ОБСЕ и ЕС или они должны представлять собой отдельные подразделения, хотя такое обсуждение не следует откладывать надолго.
Programmes include the global refugee programme (pillar 1) and the global stateless programme (pillar 2), as well as the activities funded by the United Nations Regular Budget Fund and the Junior Professional Officers Fund. Программы включают в себя глобальную программу по беженцам (компонент 1) и глобальную программу по апатридам (компонент 2), а также деятельность, финансируемую из Фонда поступлений из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и Фонда для младших сотрудников категории специалистов.
Under the third pillar, the international community must use appropriate diplomatic, humanitarian and other means to protect populations from these crimes but must be prepared to take additional collective action to protect populations, in accordance with the Charter of the United Nations. Третий компонент предусматривает, что международное сообщество должно использовать соответствующие дипломатические, гуманитарные и другие средства для защиты населения от этих преступлений, при этом оно должно быть готово принять дополнительные коллективные меры по защите населения в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
She expressed particular concern that the draft regulation applying the Convention to the EU institutions, in its present form, would not provide sufficient access to justice for environmental organizations and would thus fail to adequately implement the third pillar of the Convention. Она выразила особую озабоченность по поводу того, что проект нормативного акта, распространяющий действие Конвенции на учреждения ЕС, в его нынешнем виде не обеспечит необходимого доступа к правосудию для экологических организаций и, таким образом, не будет должным образом осуществляться третий центральный компонент Конвенции.
The Assistant Secretary-General post is requested to head the Programme and Policy pillar and would be in addition to the existing Assistant Secretary-General post, funded under the regular budget, which would head the Intergovernmental Support and Strategic Partnerships pillar. Должность помощника Генерального секретаря испрашивается для руководителя компонента по вопросам программ и политики в дополнение к существующей должности помощника Генерального секретаря, финансируемой из регулярного бюджета, который возглавит компонент по вопросам поддержки межправительственных процессов и стратегическим партнерским отношениям.
I propose to maintain the structure of UNAMA as described in my report of 18 March 2002, comprising an Office of the Special Representative of the Secretary-General, a pillar for political affairs, a pillar for relief, recovery and reconstruction and a mission support component. Я предлагаю сохранить структуру МООНСА, которая приводится в моем докладе от 18 марта 2002 года и включает Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря, основной компонент по политическим вопросам, основной компонент по вопросам чрезвычайной помощи, восстановления и реконструкции и компонент поддержки миссии.
The new Police and Justice Pillar was established by relocating the Pillar II Departments of Police and Justice into a single and separate pillar structure of UNMIK. Новый компонент полиции и судопроизводства был создан путем выделения из компонента II департаментов полиции и юстиции и создания на их основе единого и отдельного компонента в структуре МООНК.
All 1,651 posts that had been authorized for the Police under the Civil Administration pillar have been redeployed to Pillar I. However, staffing requirements are being reduced by 150 local level posts that had been approved for interpreters. Все должности, утвержденные для сотрудников полиции в рамках компонента гражданской администрации, были переведены в компонент I. Однако штатные потребности в настоящее время сокращены на 150 должностей местного разряда, которые были утверждены для устных переводчиков.