Английский - русский
Перевод слова Pillar
Вариант перевода Компонент

Примеры в контексте "Pillar - Компонент"

Примеры: Pillar - Компонент
The pillar worked with UNMIK police and IOM to overcome problems involved in repatriating women. However, trafficking against women continued to be an issue of grave concern. Этот компонент сотрудничает с полицией МООНК и МОМ в преодолении проблем, возникающих в связи с репатриацией женщин.
UNHCR has seconded expert staff to the pillar in order to accelerate the coordination of this process and to pass on knowledge gained from the winterization project. УВКБ откомандировало экспертов в этот компонент в целях ускорения координации этого процесса и передачи знаний, накопленных во время реализации проекта подготовки к зимнему периоду.
Second, agency-specific incentives and instructions for the contribution of representatives to country teams must be introduced and urgent steps must be taken to ensure full compliance with the management and accountability system ("One Leader" pillar). Во-вторых, необходимо внедрить в практику разработанные с учетом специфики отдельных учреждений стимулы и инструкции, касающиеся направления представителей в состав страновых групп, и принять меры для обеспечения выполнения в полном объеме требований системы управления и подотчетности (компонент "Один руководитель").
The Advisory Committee recalls that the finance pillar of the global field support strategy initially comprised modified arrangements for commitment authority and the replenishment of the strategic deployment stocks, which were addressed by the General Assembly in its resolution 64/269. Консультативный комитет напоминает, что компонент финансирования глобальной стратегии полевой поддержки изначально охватывал модифицированные механизмы принятия обязательств и пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания, о которых шла речь в резолюции 64/269 Генеральной Ассамблеи.
To this end, the institution-building pillar has signed a preliminary memorandum of understanding with the International Organization for Migration for carrying out the out-of-Kosovo registration and voter services. Компонент организационного строительства подписал с этой целью с Международной организацией по миграции предварительный меморандум о договоренности, касающийся регистрации избирателей, проживающих за пределами Косово, и организации их участия в голосовании.
A strong environmental pillar at the national level along with a clearly defined domain could be a way of ensuring that there is greater clarity between sustainable development and the mandate of environment and that integration takes place across all pillars. Более сильный экологической компонент на национальном уровне с четко очерченной сферой охвата может обеспечить более ясное понимание различий между устойчивым развитием и полномочиями по охране окружающей средой и что в процесс интеграции будут вовлечены все компоненты.
Concerns were raised about the social content of the concept of a green economy, which according to some delegations seemed to focus on the economy-environment interface without explicitly accounting for the social pillar of sustainable development. Были высказаны опасения насчет социального содержания концепции «зеленой экономики», которая, по мнению некоторых делегаций, призвана обеспечить смычку между экономикой и экологией, прямо не учитывая при этом социальный компонент устойчивого развития.
The third pillar is that of response. Третий компонент касается мер реагирования.
The third pillar is entitled "People-centred development". Третий основной компонент называется «Развитие, ориентированное на интересы человека».
The institution-building pillar supported the Commissioner with legal advice and administrative facilitation in his efforts to fine two dailies, Bota Sot and Epoka e Re, for infringements of the Temporary Print Code. Компонент организационного строительства оказывал Комиссару консультативные услуги по правовым и административным вопросам в контексте его усилий, предпринимавшихся с тем, чтобы оштрафовать два ежедневных издания - «Бота Сот» и «Эпока э Рэ» - за нарушение Временного кодекса поведения печатных средств массовой информации.
The third pillar of this strategy focuses on the reduction and eradication of the illegal pool and criminal use of firearms. Третий основной компонент этой стратегии связан с сокращением количества и полным изъятием огнестрельного оружия, находящегося в незаконном обороте, и пресечением его использования в преступных целях.
The MTS remains a central pillar of the ITS, and the Doha Round needs to be concluded this year with a strong development content. Центральным элементом международной торговой системы остается ее многосторонний компонент, и начатый в Дохе раунд переговоров необходимо завершить в нынешнем году, отведя центральное место в его итоговых документах проблематике развития.
In the absence of any progress in elaborating effective disarmament measures, the Treaty's third pillar concerning nuclear energy for peaceful purposes was the only benefit available to non-nuclear- weapon States. В отсутствие какого-либо прогресса в деле разработки эффективных мер разоружения третий основной компонент Договора, касающийся использования ядерной энергии в мирных целях, является единственным компонентом, отвечающим интересам государств, не обладающих ядерным оружием.
The institution-building pillar and the Commissioner recommended the extension of the Temporary Print Code owing to the lack of any community-initiated alternative regimes for preventing libel, slander and hate speech. Компонент организационного строительства и Комиссар рекомендовали продлить срок действия Временного кодекса ввиду отсутствия каких-либо исходящих от общин инициатив в отношении альтернативных мер предотвращения клеветы, инсинуаций и выступлений, разжигающих ненависть.
The existing political and civil affairs capacity of the United Nations Special Mission to Afghanistan would be absorbed into this pillar, immediately upon the establishment of UNAMA. Сразу после учреждения МООНСА в этот основной компонент войдут имеющиеся сотрудники по политическим/гражданс-ким вопросам Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане.
Furthermore, as a committed participant in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms while combating terrorism, Mexico reiterates that this highly ethical approach - the fourth pillar of the Strategy - is essential to ensuring the successful implementation of the Strategy. Кроме того, являясь одним из самоотверженных участников дела поощрения и защиты прав человека и его основных свобод, Мексика снова заявляет о том, что такой высокоморальный подход, образующий четвертый компонент Стратегии, крайне необходим для ее успешного проведения в жизнь.
This is also an important pillar of the African Common Position on the post-2015 development agenda, adopted by the African Union in January 2014. В этом заключается также важный компонент Общей позиции африканских стран по повестке дня в области развития на период после 2015 года, которая была принята Африканским союзом в январе 2014 года.
The institution-building pillar and the Council have developed a relationship of cooperation on many levels, particularly in the realm of judicial and legal training, elections and the preparation of legislation. Компонент по созданию организационного потенциала и Совет наладили взаимоотношения, предусматривающие сотрудничество на многих уровнях, прежде всего в области профессиональной подготовки по вопросам, касающимся работы судов, и правовым вопросам, выборов и подготовки законодательства.
Pillar 1 - Road safety management А. Компонент 1 - Организация дорожного движения и повышение
The total budget for the first three years of the RCF amounted to $30,244,658, with core resources totaling $9,510,933, and other resources totaling $20,733,725; the largest allocation of funds was for the democratic governance pillar. США, а объем других ресурсов - 20733725 долл. США; больше всего ресурсов выделялось на компонент «Демократическое управление».
As part of its capacity- and institution-building mandate, the institution-building pillar worked with the Department of Social Sciences at the University of Pristina to ensure that the approval of a proposal for the creation of a post-graduate Master of Arts degree in journalism. В контексте своих обязанностей и мандата, касающегося организационного строительства, компонент организационного строительства проводил работу с факультетом общественных наук Приштинского университета, с тем чтобы обеспечить утверждение предложения об учреждении для выпускников степени магистра гуманитарных наук в области журналистики.
UNAMA contains a relief recovery and reconstruction pillar, headed by my Deputy Special Representative, who performs the responsibilities of the Resident Coordinator, the Humanitarian Coordinator and the designated official for security. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану включает компонент по вопросам чрезвычайной помощи, восстановления и реконструкции, возглавляемый заместителем моего Специального представителя, который выполняет функции Координатора-резидента, Координатора по гуманитарным вопросам и официального представителя по вопросам безопасности.
Pillar B. The low carbon forest sector Компонент В. Низкоуглеродный лесной сектор
Pillar 3: Physical infrastructure Компонент З: Физическая инфраструктура
Pillar two International assistance and capacity-building Компонент два Международная помощь и создание потенциала