Английский - русский
Перевод слова Pillar

Перевод pillar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компонент (примеров 362)
In order to combat this drain on the Kosovo economy, the UNMIK economic reconstruction pillar has established a special unit to combat economic crime. Для борьбы с такой «утечкой» из экономики Косово Компонент экономического восстановления МООНК создал специальную группу для борьбы с экономическими преступлениями.
The new Police and Justice Pillar was established by relocating the Pillar II Departments of Police and Justice into a single and separate pillar structure of UNMIK. Новый компонент полиции и судопроизводства был создан путем выделения из компонента II департаментов полиции и юстиции и создания на их основе единого и отдельного компонента в структуре МООНК.
As noted above, in the fifth progress report on the global field support strategy, the Department of Field Support will further broaden the shared service pillar strategy across the field operations it administers. Как отмечалось выше, в пятом докладе об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки Департамент полевой поддержки далее расширит компонент совместного обслуживания в рамках этой стратегии во всех полевых операциях, находящихся в его ведении.
All five posts and two Local level posts) have been redeployed to the Office of Gender Affairs in Pillar II under the Deputy Special Representative of the Secretary-General. В компонент II Управления по гендерным вопросам, возглавляемый заместителем Специального представителя Генерального секретаря, были переведены все пять должностей и две должности местного разряда).
Pillar I comprises six units reporting to the Deputy Special Representative of the Secretary-General: a new Political Affairs Unit, the Human Rights Unit, a new Joint Mission Analysis Centre, the Rule of Law Unit, the Police Advisory Unit and the Military Advisory Unit. Компонент I включает шесть подразделений, подотчетных заместителю Специального представителя Генерального секретаря: новую Группу по политическим вопросам, Группу по правам человека, новую Объединенную аналитическую ячейку Миссии, Группу по вопросам обеспечения законности, Консультативную группу по вопросам полиции и Консультативную группу по военным вопросам.
Больше примеров...
Основа (примеров 33)
Respect for democracy and human values is a basic pillar of civilized coexistence. Уважение к демократии и человеческим ценностям - основа цивилизованного сосуществования.
Trust and unity among all nations will be a pillar of an equitable new world order. Доверие и единство между всеми нациями - это основа нового справедливого миропорядка.
African Development Bank Group Strategy on African entrepreneurship as a pillar of private sector development, 2013-2022 Стратегия Группы Африканского банка развития «Предпринимательство в Африке как основа развития частного сектора», 2013 - 2022 годы
The central pillar of the regime is the independent verification by ARN of materials, equipment and technology subject to safeguards, combined with containment and monitoring procedures. Основа этой системы заключается в независимой проверке силами РОАЭ материалов, оборудования и технологий, на которые распространяются гарантии, причем такая проверка дополняется мерами по охране и контролю.
The legal framework for implementing the third pillar - voluntary pension insurance - was adopted in 1998. Правовая основа для осуществления третьего элемента - добровольного пенсионного страхования - была принята в 1998 году.
Больше примеров...
Опора (примеров 43)
That's Lady Angela Hope, a pillar of Parisian society. Леди Анжела Хоуп, опора парижского общества.
Thus the central pillar of status-of-forces agreements, namely, the authority of the sending State to prosecute its nationals, would be shattered. Таким образом, будет разрушена центральная опора соглашений о статусе сил, т.е. право посылающего государства привлекать к уголовной ответственности своих граждан.
Mr. Czernie highlighted that for a long time their importance was not appreciated, but currently they are once again seen as a pillar for stable and reliable energy supplies. Г-н Черни подчеркнул, что в течение долгого времени их значение недооценивалось, но сейчас они снова рассматриваются как опора устойчивых и надежных поставок энергоносителей.
In fact, the first pillar - the reference value for M3 - has, not surprisingly, been a poor guide for monetary policy in the short run. Так, первая опора - базисная величина МЗ - оказалась, что неудивительно, плохим ориентиром денежно-кредитной политики в краткосрочном плане.
One pillar is cooperation. Первая опора - это сотрудничество.
Больше примеров...
Столп (примеров 66)
And the fifth and final pillar of euphoria: И пятый и последний столп эйфории
Before the army is a column hovering over the waters: this is a representation of the fire pillar sent by Yahweh to scare the Egyptians. Колонна над водой в центре символизирует облачный столп, посланный Яхве, чтобы устрашить египтян.
A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain. Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Fasting during Ramadan, and one other pillar and then yes, they'll definitely got to heaven. Поститься во время Рамадана, и еще один столп, после которого - да, они определенно попадут в рай.
A. Operation "Pillar of Defense" А. Операция "Облачный столп"
Больше примеров...
Элемент (примеров 54)
The third basic pillar involves institutions whose activities range from labour market functions to activities leading to more mature labour relations. Третий базовый элемент включает структуры, деятельность которых варьируется от осуществления различных функций на рынке труда до мероприятий, способствующих формированию более зрелых трудовых отношений.
The third pillar calls for extensive training and qualification of Social Workers, Security Agents, and Educators and students through both live attendance and distance courses. Третий элемент предполагает экстенсивную подготовку и повышение квалификации социальных работников, сотрудников сферы безопасности, преподавателей и студентов путем очного обучения и дистанционных курсов.
The new strengthened formal pillar of the justice system provides staff with improved access to the formal system in order to address their grievances. Новый укрепленный формальный базовый элемент системы правосудия предоставляет сотрудникам более широкий доступ к формальной системе в целях удовлетворения своих жалоб.
The first pillar consists of four subprogrammes. Первый опорный элемент включает четыре подпрограммы.
The third pillar of our policy is our attachment to certain fundamental values: democracy, the rule of law, human rights and good governance. Третий важнейший элемент нашей политики заключается в нашей приверженности главным ценностям: демократии, правопорядку, правам человека и благому правлению.
Больше примеров...
Столб (примеров 42)
The pillar has a cylindrical pedestal, simple base and small ring in the upper part. Столб имеет цилиндрическое основание и малое кольцо в верхней части.
True, and I'm proud of her, But she doesn't have to look like a pillar. Правда, и я горжусь ею, но она не должна выглядеть как столб.
So Dave, if you run at the pillar that will take us through to the underwater kingdom, and on to the next level. Дэйв, если ты наткнёшься на столб, мы перенесёмся в подводное царство. и на следующий уровень.
A concrete pillar was sighted at this location indicating the entrance to the East Lesser Sunda province. В этом месте стоит бетонный столб с указателем, обозначающим въезд в провинцию Восточная Нуса-Тенгара.
Apollo 11 is on the way, riding that pillar of flame from the Saturn V out there, 250, 000 miles away, where the moon is waiting for man's first arrival. Аполлон-11 устремился в путь, оседлав столб пламени испускаемого ракетой Сатурн-5. Ему предстоит пройти 400000 километров туда, где Луна ждет первого визита человека.
Больше примеров...
Составляющая (примеров 16)
A sixth pillar on marketing has been added as a result of inputs from the Member States. Благодаря поступившим от государств-членов откликам добавлена шестая составляющая - «Маркетинг».
Since 2006 Montenegro has a legislation that is in effect, which enables creation and development of additional private systems of pension insurance, as part of the voluntary pension insurance on the foundations of individual capitalized savings (third pillar of the pension system). С 2006 года в Черногории действует законодательство, которое позволяет создание и развитие дополнительных частных систем пенсионного страхования в рамках добровольных пенсионных фондов, основанных на индивидуальных капитализированных сбережениях (третья составляющая пенсионной системы).
Individual insurance (third pillar) Самостоятельная забота о себе (третья составляющая)
3rd pillar (a) includes recognized forms of insurance, which are treated like employee insurance for tax relief purposes. Третья составляющая "а" построена на признанных формах взаимопомощи, копирующих формы профессиональной взаимопомощи и пользующихся налоговыми льготами.
3rd pillar (b) consists essentially of individual savings and life insurance. Третья составляющая "Ь" включает в основном индивидуальные сбережения и различные формы страхования жизни.
Больше примеров...
Колонна (примеров 20)
This pillar appears to have fallen or been demolished during the Byzantine period. По-видимому, эта колонна упала либо была снесена в течение византийского периода.
All right, so this here... is the pillar that I want to remove. Вот она... колонна, которую я хочу убрать.
But even during the Cold War, Americans often pointed out that the European pillar was lacking. Но даже во времена холодной войны американцы часто указывали на то, что европейская колонна отсутствует.
She said the control pillar -was in that first cupola. Видишь, управляющая колонна в первом куполе Понял.
The western pillar was finally climbed by C. Blum and U. Frei on 27 August 1967. Западный пиллар (скальная колонна, контрфорс) был пройден Блумом (С. Blum) и Фраем (U. Frei) 27 августа 1967 года.
Больше примеров...
Из основ (примеров 50)
The signing of the border treaty between Lithuania and Russia on 24 October this year was a major contribution to the former pillar. Подписание 24 октября этого года договора о границах между Литвой и Россией явилось крупным вкладом в первую из основ.
If the AU is to fulfil its Chapter VIII responsibility as a pillar of the global security architecture, then it must be encouraged and supported to pursue a strategy of pre-emption that addresses the underlying causes of conflict and instability in our region in a holistic manner. Для того чтобы АС реализовал свое обязательство согласно статье VIII Устава в качестве одной из основ глобального механизма безопасности, его следует побудить и призвать следовать стратегии упреждающих действий, которая на основе комплексного подхода рассматривает первопричины конфликтов и нестабильности в нашем регионе.
And if you undermine the principle of sovereign equality, you take away a major pillar of the United Nations. А если же вы подрываете принцип суверенного равенства, вы тем самым разрушаете одну из основ Организации Объединенных Наций.
A major pillar of the agency's strategy to achieving this goal has been the promotion of decentralization, as a means to strengthen sub-national spheres of government and to promote good governance. Одной из основ стратегии агентства в достижении этой цели является содействие децентрализации как средству укрепления региональных структур правительства и обеспечения надлежащего управления.
That is one pillar of Canada's approach to controlling the further spread of the virus, to ensuring that the most vulnerable populations have access to the prevention, diagnosis, treatment, care and support that they need, and to improving their quality of life. Это одна из основ подхода Канады к борьбе с дальнейшим распространением вируса, к обеспечению доступа для наиболее уязвимых групп населения к профилактике, диагностированию, лечению, уходу и поддержке, в которых они нуждаются, и к улучшению качества их жизни.
Больше примеров...
Принцип (примеров 53)
Education and training were a central pillar of the ILO decent work agenda, since skills development was a key element in the promotion of productive employment. Обучение и профессиональная подготовка представляют собой основной принцип повестки дня МОТ по обеспечению достойного труда, поскольку развитие умений и навыков является ключевым элементом в деле поощрения производительной занятости.
Pillar 1: Ensuring Sustainable Democracy and Good and Just Governance Принцип 1: Обеспечение устойчивой демократии и рационального и справедливого управления
The principle of non-discrimination is a pillar of international human rights law. Одним из столпов международного права прав человека является принцип недискриминации.
And if you undermine the principle of sovereign equality, you take away a major pillar of the United Nations. А если же вы подрываете принцип суверенного равенства, вы тем самым разрушаете одну из основ Организации Объединенных Наций.
The first pillar, the sovereign responsibility of the State to protect its populations from the four identified kinds of atrocities, is the very foundation of R2P, emphasizing as it does the indisputable principle of State sovereignty while also highlighting that State sovereignty entails responsibility. Первый компонент, суверенная ответственность государства по защите своего населения от четырех определенных видов злодеяний, является самой основой ответственности по защите, фактически подчеркивающей бесспорный принцип государственного суверенитета и одновременно делающей упор на том, что государственный суверенитет предполагает ответственность.
Больше примеров...
Направлений (примеров 56)
One main pillar of the World Food Programme (WFP) Gender Policy (2003-2007) is the Training and Learning Initiative. Одним из главных направлений гендерной политики (2003 - 2007 годы) Всемирной продовольственной программы является реализация Учебно-познавательной инициативы.
Application of the Additional Protocol of the IAEA Safeguards Agreement is a pillar of the Agency's activities, serving as an innovative tool for ensuring the transparency of national nuclear programmes. Одним из основных направлений деятельности Агентства остается применение Дополнительного протокола к Соглашению о гарантиях с МАГАТЭ, который является новаторским инструментом обеспечения транспарентности национальных ядерных программ.
As respect for human rights is a pillar of the United Nations, everyone should have the opportunity to interact with the Organization, its representatives and mechanisms in the field of human rights without fear. Поскольку соблюдение прав человека является одним из важнейших направлений деятельности Организации Объединенных Наций, каждый должен иметь возможность безбоязненно взаимодействовать с организацией, ее представителями и механизмами в области прав человека.
With regard to the consensus-building pillar of UNCTAD's work, one of the main thrusts in efforts to enhance the effectiveness of the consensus-building pillar has involved enhanced participation in broader United Nations processes. Что касается формирования консенсуса, которое относится к числу основных направлений деятельности ЮНКТАД, то одним из главных путей повышения эффективности этой работы стало расширение участия в более общих процессах в рамках Организации Объединенных Наций.
The technical cooperation pillar of the Agency's activities can hardly be overestimated. Вряд ли можно переоценить значение технического сотрудничества, которое является одним из основных направлений деятельности Агентства.
Больше примеров...
Из столпов (примеров 31)
The creation of the Human Rights Council had given practical expression to the recognition of human rights as a pillar of the work of the Organization, along with security and development. Создание Совета по правам человека стало практическим выражением признания прав человека в качестве одного из столпов в деятельности Организации наряду с вопросами безопасности и развития.
An active France can play a bridging role, leveraging its strong relationship with Germany (a friendship that is a pillar of the EU) and its proximity and cultural affinities to the Mediterranean. Активная роль Франции может стать связующим звеном, если будут задействованы ее тесные отношения с Германией (дружба, которая является одним из столпов ЕС) и ее близость и культурное родство со Средиземноморьем.
Moreover, the United Nations system has stood firmly as an important pillar of international support for NEPAD. Кроме того, система Организации Объединенных Наций неизменно выступает в качестве одного из столпов международной поддержки, оказываемой НЕПАД.
We also support the call for the establishment of a Human Rights Council in recognition of the centrality of human rights as a founding pillar among the ideals of the United Nations. Мы также поддерживаем призыв к созданию совета по правам человека в знак признания того, что обеспечение уважения прав человека - один из столпов, на которых зиждется Организация Объединенных Наций.
But when it's a pillar of the legal community... that's more than just a witness - Но когда вам попадается один из столпов общества,... он не просто свидетель,...
Больше примеров...
Оплот (примеров 11)
Mr. Thompson is a pillar of our community. Мистер Томпсон - оплот нашего общества.
However, this central pillar of international proliferation control is on the brink of collapse. Однако этот оплот международного контроля за распространением ядерного оружия находится на грани краха.
My husband's a pillar of the community. Мой муж - оплот нашей общины.
The army, once a perpetrator of violence, has transformed itself into a pillar of stability and ethnic unity that enjoys the confidence of Burundians while helping to secure peace elsewhere in Africa. Армия, бывшая некогда рассадником насилия, превратилась в оплот стабильности и этнического единства, который не только пользуется доверием бурундийцев, но и помогает добиваться мира в других точках Африки.
(a) 300 educational facilities have been damaged during the operation "Pillar of Defence" of the State party, and that in the West Bank, 32 attacks by the army have been reported since 2009. а) в ходе операции государства-участника "Оплот обороны" было повреждено 300 учебных заведений и что на Западном берегу с 2009 года было совершено 32 нападения со стороны израильской армии.
Больше примеров...
Направление деятельности (примеров 23)
Pillar 10. Complementary integration of peoples with sovereignty Направление деятельности 10: Взаимодополняющая интеграция народов на основе суверенитета
One delegation stated that UNCTAD's technical cooperation pillar could be further strengthened by enhancing communication between the secretariat and the relevant permanent missions. Одна из делегаций заявила, что такое центральное направление деятельности ЮНКТАД, как техническое сотрудничество, можно еще более усилить за счет расширения связи между секретариатом и соответствующими постоянными представительствами.
Third, each pillar had an impact on the role of UNCTAD and on the policy-making of developing countries. В-третьих, каждое основное направление деятельности влияет на роль ЮНКТАД и на процесс разработки политики в развивающихся странах.
Referring to the pillar of research and analysis activities, one delegate stressed that those activities should be "development-oriented" and "ahead of curve". Говоря об исследовательской и аналитической работе, один делегат подчеркнул, что данное направление деятельности должно быть ориентировано на вопросы развития и предвосхищать события.
Now, however, its resources had been expanded, and it had established a second pillar of activity focusing on technical cooperation, hence the desire to work more closely with UNCTAD. Однако в настоящее время с учетом увеличения объема ресурсов секретариат ЮНСИТРАЛ выделил второе направление деятельности с прицелом на техническое сотрудничество, что и объясняет стремление к более тесному сотрудничеству с ЮНКТАД.
Больше примеров...
Основной принцип (примеров 4)
The third pillar is "consolidation of peace". Третий основной принцип касается «укрепления мира».
In 2005, the FIFA Congress introduced a new pillar to the institution's mission, summarized now as: "Develop the game, touch the world, and build a better future". В 2005 году Конгресс ФИФА ввел новый основной принцип миссии Федерации, который кратко звучит следующим образом: "Развивать игру, контактировать с миром и строить лучшее будущее".
Education and training were a central pillar of the ILO decent work agenda, since skills development was a key element in the promotion of productive employment. Обучение и профессиональная подготовка представляют собой основной принцип повестки дня МОТ по обеспечению достойного труда, поскольку развитие умений и навыков является ключевым элементом в деле поощрения производительной занятости.
The new ideological context is undermining precisely this ethical pillar of civilized society: restrictions and limitations are no longer considered valid and are indeed regarded as hindrances or obstacles to the priority of fulfilling one's ideological and political interest. Важнейшим фактором для обоснования таких ограничений и запретов является основной принцип, регулирующий "совместное проживание" всех обществ, а именно уважение прав других лиц. помехами или препятствиями в достижении приоритетной цели - реализации своих идеологических и политических интересов.
Больше примеров...
Облачный (примеров 9)
The Special Rapporteur did not abandon that goal, but additional concerns arose regarding Operation "Pillar of Defense", since the ceasefire went into effect only 10 days before the Special Rapporteur's arrival. Специальный докладчик не отказался от выполнения этой цели, однако возникли другие вопросы, связанные с проведением операции "Облачный столп", поскольку соглашение о прекращении огня вступило в силу всего за десять дней до прибытия Специального докладчика.
The Special Rapporteur was briefed by United Nations officials and civil society representatives who had observed and investigated compliance with human rights law and international humanitarian law during Operation "Pillar of Defense". Специальный докладчик провел беседу с должностными лицами Организации Объединенных Наций и представителями гражданского общества, которые следили за соблюдением прав человека и норм международного гуманитарного права во время проведения операции "Облачный столп" и расследовали случаи их нарушения.
A. Operation "Pillar of Defense" А. Операция "Облачный столп"
During Operation "Pillar of Defense", public health facilities were severely strained and the population came to depend on the assistance of non-governmental organizations, amidst reports of a high incidence of physical and mental injuries. Во время проведения операции "Облачный столп" государственные учреждения здравоохранения были переполнены, и население зависело от поддержки неправительственных организаций, причем в этот же период сообщалось о частых физических и психических травмах.
Before the army is a column hovering over the waters: this is a representation of the fire pillar sent by Yahweh to scare the Egyptians. Колонна над водой в центре символизирует облачный столп, посланный Яхве, чтобы устрашить египтян.
Больше примеров...