Английский - русский
Перевод слова Pillar

Перевод pillar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компонент (примеров 362)
Under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, this year the OSCE-led pillar successfully organized municipal elections in Kosovo, while the European Union-led pillar launched a privatization programme. Под руководством Специального представителя Генерального секретаря в этом году возглавляемый ОБСЕ компонент успешно организовал проведение муниципальных выборов в Косово, а возглавляемый Европейским союзом компонент начал осуществление программы приватизации.
In order to combat this drain on the Kosovo economy, the UNMIK economic reconstruction pillar has established a special unit to combat economic crime. Для борьбы с такой «утечкой» из экономики Косово Компонент экономического восстановления МООНК создал специальную группу для борьбы с экономическими преступлениями.
The mission's institution-building pillar, the Organization for Security and Cooperation in Europe, estimates that it will take eight months to prepare for province-wide elections. Компонент организационного строительства Миссии - Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе считает, что для подготовки к общекраевым выборам потребуется восемь месяцев.
Global Field Support Strategy - finance pillar: deficiencies in the application of the standardized funding model Глобальная стратегия полевой поддержки - компонент финансирования: недостатки в применении стандартизированной модели финансирования
The fourth pillar aims at creating synergy in cross-cutting issues with other global oversight actors in the organization: clarifying all the respective roles and complementarities will allow for closer cooperation, resulting in the implementation of more preventive mechanisms as well as improved remedial action. Четвертый компонент направлен на создание синергии в сквозных вопросах с другими глобальными надзорными структурами организации: уточнение всех соответствующих функций и аспектов взаимодополняемости позволит добиться более тесного сотрудничества, приводящего к созданию большего числа превентивных механизмов, а также повышению эффективности мер по исправлению положения.
Больше примеров...
Основа (примеров 33)
The other pillar of Palau's development is its fisheries. Другая основа развития Палау - это ее рыбные запасы.
Particular attention is given to the agricultural sector, which is considered the main pillar of economic recovery within current Government policy, in accordance with the National Poverty Reduction and Growth Strategy Paper. Особое внимание уделяется сельскохозяйственному сектору, который в соответствии с документом по национальной стратегии экономического роста и сокращения бедности обозначается в общей стратегии нынешнего правительства как важнейшая основа активизации экономики.
As has clearly been shown in the last three years, social development could not merely be a set of measures. It is also the very pillar of prosperity for society. Как стало ясно за последние три года, социальное развитие - это не просто комплекс мер, это сама основа процветания общества.
He wondered how the third pillar of the strategy, the assessment partnership, would function, and who would set the priorities for assessments and actions under this partnership. Он поинтересовался, каким образом третья основа этой стратегии - оценочное партнерство - будет функционировать, а также кто будет устанавливать приоритеты для оценок и действий в рамках этого партнерства.
NPT - a dynamic instrument and core pillar of international security Договор о нераспространении ядерного оружия - динамичный инструмент и основа обеспечения международной безопасности
Больше примеров...
Опора (примеров 43)
Dear husband and beloved father, pillar of the... establishment... Дорогой муж и любимый отец, опора... общества...
Major Powers have monopolized the Security Council, due to their veto privilege, and sidelined the General Assembly, which is the main pillar of the Organization. Крупные державы монополизировали Совет Безопасности благодаря имеющейся у них привилегии, которой является право вето, а главная опора Организации, а именно Генеральная Ассамблея, отброшена на обочину.
Which is why I feel the people deserve to know that one of their trusted dignitaries, a pillar of the community, is secretly working for Gabriel. Да, как и я, именно поэтому я думаю люди заслужили знать, что один из их доверенных высокопоставленных лиц, опора сообщества, тайно работал на Гавриила.
Mr. Hof (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that the right of peoples to self- determination was a pillar of international law which remained relevant and deserved close attention from the international community. Г-н Хоф (Нидерланды), выступая от имени Европейского союза, говорит, что право народов на самоопределение - это опора международного права, которая сохраняет свою значимость и заслуживает пристального внимания со стороны международного сообщества.
2 July - At 0910 hours five individuals from the Lebanese side of the border attacked an IDF post with heavy objects that resulted in the explosion of a light pillar near the post. 2 июля - В 09 ч. 10 м. пять человек, находившихся на ливанской стороне границы, стали швырять тяжелые предметы в пост ИДФ, вследствие чего взорвалась осветительная опора вблизи поста.
Больше примеров...
Столп (примеров 66)
Another key pillar of our national development strategy is education. Еще один столп нашей национальной стратегии развития - это образование.
Publicly, he's a pillar of society. Для всех он столп общества.
Before the army is a column hovering over the waters: this is a representation of the fire pillar sent by Yahweh to scare the Egyptians. Колонна над водой в центре символизирует облачный столп, посланный Яхве, чтобы устрашить египтян.
I think that's the Fifth Pillar you were looking for. Я полагаю, это и есть Пятый Столп, который вы искали.
The Special Rapporteur was briefed by United Nations officials and civil society representatives who had observed and investigated compliance with human rights law and international humanitarian law during Operation "Pillar of Defense". Специальный докладчик провел беседу с должностными лицами Организации Объединенных Наций и представителями гражданского общества, которые следили за соблюдением прав человека и норм международного гуманитарного права во время проведения операции "Облачный столп" и расследовали случаи их нарушения.
Больше примеров...
Элемент (примеров 54)
The second basic pillar for government labour policies involves the Employment and Income Generation Programmes, which focus primarily on micro and small businesses, cooperatives and the informal sector of the economy. Второй базовый элемент государственной трудовой политики предусматривает осуществление программ стимулирования занятости и доходов, которые охватывают в первую очередь микро- и малый бизнес, кооперативы и неформальный сектор экономики.
A key pillar of their prevention strategy is to scale back "global imbalances," a euphemism for the huge US trade deficit and the corresponding trade surpluses elsewhere, not least China. Ключевой элемент их превентивной стратегии заключается в уменьшении «глобального дисбаланса» - эвфемизм для огромного торгового дефицита США и соответствующих активных торговых балансов в других странах, и не в последнюю очередь в Китае.
Some delegations indicated that addressing the health and social consequences of drug use should constitute a separate pillar of drug control. Ряд делегаций высказали мнение, что работу по устранению неблагоприятных последствий потребления наркотиков для здоровья людей и общества следует рассматривать как отдельный элемент системы контроля над наркотиками.
The third pillar of our policy is our attachment to certain fundamental values: democracy, the rule of law, human rights and good governance. Третий важнейший элемент нашей политики заключается в нашей приверженности главным ценностям: демократии, правопорядку, правам человека и благому правлению.
The resolution was supported by 169 States Members of the United Nations, demonstrating broad support for the nuclear disarmament pillar of the Treaty. За эту резолюцию проголосовали 169 государств - членов Организации Объединенных Наций, что стало свидетельством широкой поддержки, которой пользуется этот основополагающий элемент Договора, касающийся ядерного разоружения.
Больше примеров...
Столб (примеров 42)
Case 1 - Concrete pillar within the deformation zone of a crash barrier Ситуация 1 - Бетонный столб в зоне деформации аварийного ограждения
The car crashes into and penetrates the side barrier and hits a concrete pillar behind the barrier. Автомобиль врезается в боковое ограждение, пробивает его и ударяется о бетонный столб, находящийся за ограждением.
The colonel takes off to the satellite and uses a pillar of fire from the satellite to destroy the shark tornado. Полковник взлетает на спутник и использует огненный столб из спутника, чтобы уничтожить акулий торнадо.
We hit a pillar. Мы врезались в столб.
Prince Nikola ordered that each pillar of the bridge contained a gold coin within. По повелению князя Николы в каждый столб моста при строительстве была встроена золотая монета.
Больше примеров...
Составляющая (примеров 16)
It does not cover the institutional framework for sustainable development, particularly its environment pillar, one of the themes of the Rio+20 Conference, to be held in June 2012. В нем не рассматриваются вопросы институциональных рамок устойчивого развития, в частности его экологическая составляющая, являющаяся одной из тем конференции «Рио+20», которая состоится в июне 2012 года.
In the case of France, the statisticians made a particular effort to get enough economic and social indicators, given that the environmental pillar of sustainable development tends to be overrepresented. В случае Франции статистики особо следили за тем, чтобы иметь достаточное число экономических и социальных показателей, поскольку экологическая составляющая страдает тенденцией быть чрезмерно представленной.
Since 2006 Montenegro has a legislation that is in effect, which enables creation and development of additional private systems of pension insurance, as part of the voluntary pension insurance on the foundations of individual capitalized savings (third pillar of the pension system). С 2006 года в Черногории действует законодательство, которое позволяет создание и развитие дополнительных частных систем пенсионного страхования в рамках добровольных пенсионных фондов, основанных на индивидуальных капитализированных сбережениях (третья составляющая пенсионной системы).
The fourth pillar of the national security legislation, the law on civil protection, remains under review by the Secretary of State for Security. Четвертая составляющая законодательства о национальной безопасности - закон о защите гражданского населения - все еще находится на рассмотрении государственного секретаря по безопасности
The legal and regulatory pillar of the capacity framework should be set to ensure that participants along the reporting chain perform certain tasks at a required level of quality. Нормативно-правовая составляющая основы создания потенциала должна быть создана для обеспечения выполнения участниками цепи отчетности некоторых задач на требуемом уровне качества.
Больше примеров...
Колонна (примеров 20)
Now, the pillar that controls everything is in the southeast cupola. Колонна, управляющая всем процессом в юго-восточном куполе.
Do you see the pillar in front of you? Ты видишь вот там, напротив тебя колонна?
She said the control pillar -was in that first cupola. Видишь, управляющая колонна в первом куполе Понял.
Another pillar, stone pillar on your right side. Ещё одна колонна, каменная колонна справа.
Subsequent to the destruction of Nelson's Pillar in Dublin (1808-1966), Montreal's pillar now stands as the second-oldest "Nelson's Column" in the world, after the Nelson Monument in Glasgow. После разрушения колонны Нельсона в Дублине (1808-1966) монреальская колонна в настоящее время является второй по возрасту «колонной Нельсона» в мире - после памятника Нельсону в Глазго.
Больше примеров...
Из основ (примеров 50)
Gender parity, along with youth advocacy, was a pillar of a stable society. Гендерное равенство наряду с разъяснением затрагивающих молодежь проблем являются одной из основ стабильного общества.
His Government regarded them as a pillar of the economy and an effective means of boosting socio-economic development, and had therefore taken them into account in its new economic strategy. Его правительство рассматривает их в качестве одной из основ экономики и одного из эффективных средств активизации социально-экономического развития и поэтому учло их в рамках своей новой экономической стратегии.
China is also placing strong emphasis on culture as a pillar of its development strategy, and the creative industries are considered at the highest political level as a major component in the next chapter of China's rise. Китай также уделяет особое внимание культуре как одной из основ своей стратегии развития, и на самом высоком политическом уровне креативные отрасли рассматриваются в качестве одного из главных компонентов следующего этапа подъема китайской экономики.
They also recalled that respect for the right to freedom of expression as articulated in article 19 of the same instrument constitutes a pillar of democracy and reflects a country's standard of justice and fairness. Они также напомнили о том, что уважение права на свободное выражение мнений, как это четко указывается в статье 19 этого же Пакта, является одной из основ демократической системы и отражает принятые в стране стандарты справедливости и беспристрастности.
On freedom of expression in relation to the monarchy, Thailand has strived to find a balance between protecting the monarchy, which is a main pillar of the nation's identity and security, and the right of individuals to express their views. Что касается свободы выражения мнений в отношении монархии, то Таиланд стремится найти баланс между защитой монархии, которая является одной из основ самобытности и безопасности нации, и правами граждан на выражение взглядов.
Больше примеров...
Принцип (примеров 53)
The civic pillar refers to the efficient participation of civil society, freedom of expression and the right to information. Гражданский принцип касается реального участия гражданского общества в политической жизни, свободы выражения мнений и права на информацию.
The economic pillar includes an efficient economic and financial framework, sound public financial management and adherence to the rules of corporate governance and responsibility. Экономический принцип включает эффективную экономическую и финансовую основу, здоровую систему государственного управления финансами, соблюдение правил корпоративного управления и ответственность.
The political pillar encompasses respect for the rule of law, respect for democratic and human rights as well as a well-functioning, fair and transparent judiciary system. Политический принцип включает уважение верховенства закона, уважение демократии и прав человека, а также хорошо функционирующую, справедливую и прозрачную судебную систему.
The first pillar is the State duty to protect against human rights abuses within their territory and/or jurisdiction by third parties, including business enterprises (principle 1). Первая предполагает обязанность государства в пределах своей территории и/или юрисдикции обеспечивать защиту от нарушений прав человека третьими сторонами, включая предприятия (принцип 1).
One reason for this failure is that pillar 1 of the Basel II Agreement, which outlines how banks around the world should assess credit risks and determine the size of capital buffers, makes no explicit allowance for long-swing fluctuations in asset markets. Одна из причин такого провала состоит в том, что первый принцип соглашения «Базель 2», которое в общих чертах намечает, как банки во всем мире должны оценивать кредитные риски и устанавливать объем резервных запасов капитала, не принимает в расчет длительные колебания на рынках активов.
Больше примеров...
Направлений (примеров 56)
This area is also a key pillar of the Secretary-General's work. Эта сфера также является одним из ключевых направлений работы Генерального секретаря.
Concerning the first pillar, I wish to emphasize the very important efforts undertaken in several areas. Применительно к первой важной области я хотел бы подчеркнуть те очень важные усилия, которые предпринимаются нами по целому ряду направлений.
Participants also acknowledged the value of opportunities for sharing among the various regional and interregional entities specifically dedicated to migration as well as those with a migration pillar in their work. Участники признали также ценность возможностей обмена информацией между разными региональными и межрегиональными субъектами, непосредственно занимающимися вопросами миграции, а также теми организациями, в которых вопросы миграции являются одним из направлений их работы.
As respect for human rights is a pillar of the United Nations, everyone should have the opportunity to interact with the Organization, its representatives and mechanisms in the field of human rights without fear. Поскольку соблюдение прав человека является одним из важнейших направлений деятельности Организации Объединенных Наций, каждый должен иметь возможность безбоязненно взаимодействовать с организацией, ее представителями и механизмами в области прав человека.
Currently, Ledeneva leads the UCL pillar in the large-scale research project funded by the European Commission's Seventh Framework Program - Anticorruption Policies Revisited: Global Trends and European Responses to the Challenge of Corruption (ANTICORRP). В период с 2012 по 2017 руководила одним из направлений в крупном проекте Европейской Комиссии по исследованию коррупции - Anticorruption Policies Revisited: Global Trends and European Responses to the Challenge of Corruption (ANTICORRP).
Больше примеров...
Из столпов (примеров 31)
As such, disaster reduction must be seen as a pillar of sustainable development and an issue requiring urgent attention. Уменьшение опасности бедствий как таковое должно рассматриваться в качестве одного из столпов устойчивого развития и как вопрос, требующий первоочередного внимания.
The United Nations is a pillar of development. Организация Объединенных Наций - это один из столпов развития.
Mr. Al-Zayani (Bahrain) said that freedom of speech was a pillar of democracy on which all human rights and fundamental freedoms depended. Г-н аз-Зайяни (Бахрейн) говорит, что свобода слова является одним из столпов демократии, на котором зиждутся все права человека и основные свободы.
The first pillar of the Treaty, non-proliferation, was a negative undertaking and had been largely successful, having been reinforced with additional measures, including the establishment of nuclear-weapon-free zones. Первый из столпов Договора - нераспространение - представляет собой обязательство негативного характера, и здесь дело шло в основном успешно и даже было подкреплено рядом дополнительных мер, включая создание зон, свободных от ядерного оружия.
We also support the call for the establishment of a Human Rights Council in recognition of the centrality of human rights as a founding pillar among the ideals of the United Nations. Мы также поддерживаем призыв к созданию совета по правам человека в знак признания того, что обеспечение уважения прав человека - один из столпов, на которых зиждется Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Оплот (примеров 11)
Mr. Thompson is a pillar of our community. Мистер Томпсон - оплот нашего общества.
Sweetie, she is being honored as a pillar of the community. Дорогая, ее чтят как оплот общества.
See, faith is a pillar of human nature. Видите ли, вера - это оплот человеческой природы.
Once the epicentre of conflict, Liberia now has the potential to become a pillar of peace and stability in a troubled subregion. Либерия, находившаяся когда-то в эпицентре конфликта, обладает сегодня потенциалом для превращения в оплот мира и стабильности в своем беспокойном субрегионе.
The army, once a perpetrator of violence, has transformed itself into a pillar of stability and ethnic unity that enjoys the confidence of Burundians while helping to secure peace elsewhere in Africa. Армия, бывшая некогда рассадником насилия, превратилась в оплот стабильности и этнического единства, который не только пользуется доверием бурундийцев, но и помогает добиваться мира в других точках Африки.
Больше примеров...
Направление деятельности (примеров 23)
Similarly, the absorption of the National Officers from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will strengthen the humanitarian pillar of the Office of the Special Representative with local level monitoring and information collection that will enable a swift response in the most vulnerable areas. Использование национальных сотрудников Управления по координации гуманитарной деятельности также укрепит гуманитарное направление деятельности Канцелярии Специального представителя за счет придания ей функции наблюдения и сбора информации на местах, что позволит оперативно реагировать на возникающие проблемы в наиболее уязвимых районах.
Pillar 7. Sovereignty over natural resources through nationalization and marketing in harmony and balance with Mother Earth Направление деятельности 7: суверенитет над природными ресурсами на основе национализации и коммерциализации в условиях гармонии и справедливости в отношениях с Матерью-Землей
Pillar 2. Socialization and universalization of basic social services with sovereignty for Living Well Направление деятельности 2: социализация и универсализация основных услуг в условиях суверенитета на основе концепции жизни в условиях благополучия
Third, each pillar had an impact on the role of UNCTAD and on the policy-making of developing countries. В-третьих, каждое основное направление деятельности влияет на роль ЮНКТАД и на процесс разработки политики в развивающихся странах.
It calls for a re-examination of international cooperation and partnership and seeks to create a viable consensus on people-centred development as a central pillar of the development efforts of the United Nations in the twenty-first century. Оно призывает к пересмотру механизмов международного сотрудничества и партнерства и направлено на создание устойчивого консенсуса в отношении необходимости превращения ориентированного на потребности человека процесса развития в основное направление деятельности Организации Объединенных Наций в области развития в XXI веке.
Больше примеров...
Основной принцип (примеров 4)
The third pillar is "consolidation of peace". Третий основной принцип касается «укрепления мира».
In 2005, the FIFA Congress introduced a new pillar to the institution's mission, summarized now as: "Develop the game, touch the world, and build a better future". В 2005 году Конгресс ФИФА ввел новый основной принцип миссии Федерации, который кратко звучит следующим образом: "Развивать игру, контактировать с миром и строить лучшее будущее".
Education and training were a central pillar of the ILO decent work agenda, since skills development was a key element in the promotion of productive employment. Обучение и профессиональная подготовка представляют собой основной принцип повестки дня МОТ по обеспечению достойного труда, поскольку развитие умений и навыков является ключевым элементом в деле поощрения производительной занятости.
The new ideological context is undermining precisely this ethical pillar of civilized society: restrictions and limitations are no longer considered valid and are indeed regarded as hindrances or obstacles to the priority of fulfilling one's ideological and political interest. Важнейшим фактором для обоснования таких ограничений и запретов является основной принцип, регулирующий "совместное проживание" всех обществ, а именно уважение прав других лиц. помехами или препятствиями в достижении приоритетной цели - реализации своих идеологических и политических интересов.
Больше примеров...
Облачный (примеров 9)
Field visits were conducted to examine some of the difficulties with water and sewage facilities, and to view damage inflicted by Operation "Pillar of Defense". Для изучения некоторых из проблем с водоснабжением и канализацией и наблюдения разрушений, нанесенных в результате операции "Облачный столп", были проведены поездки на места.
A. Operation "Pillar of Defense" А. Операция "Облачный столп"
The Special Committee was particularly concerned about reports that journalists and media offices were singled out as targets during Operation Pillar of Defense. Специальный комитет был особенно обеспокоен сообщениями о том, что журналисты и помещения средств массовой информации специально выбирались в качестве целей в ходе операции «Облачный столп».
During Operation "Pillar of Defense", public health facilities were severely strained and the population came to depend on the assistance of non-governmental organizations, amidst reports of a high incidence of physical and mental injuries. Во время проведения операции "Облачный столп" государственные учреждения здравоохранения были переполнены, и население зависело от поддержки неправительственных организаций, причем в этот же период сообщалось о частых физических и психических травмах.
The attacks made during Operation "Pillar of Defense" appeared to target buildings on shore belonging to the Fishermen's Association, and did extensive damage to the structures and destroyed or damaged 85 fishing vessels. Во время проведения операции "Облачный столп" были совершены нападения, целью которых, как представляется, были прибрежные постройки, принадлежащие Ассоциации рыбаков, в результате чего этим строениям был нанесен значительный ущерб и были уничтожены или повреждены 85 рыболовецких судов.
Больше примеров...