It noted with satisfaction the country's long-term vision through its "seven pillar" strategy to promote sustainable development. |
Она с удовлетворением отметила долгосрочное применение страной стратегии "семи направлений" по поощрению устойчивого развития. |
This area is also a key pillar of the Secretary-General's work. |
Эта сфера также является одним из ключевых направлений работы Генерального секретаря. |
International humanitarian cooperation and development is a central pillar of Liechtenstein's foreign policy. |
Международное гуманитарное сотрудничество и развитие относятся к числу важнейших направлений внешнеполитической деятельности Лихтенштейна. |
A major pillar of the Action Plan is capacity-building of the United Nations country teams. |
Одним из основных направлений плана действий является укрепление потенциала страновых групп Организации Объединенных Наций. |
Country visits will remain a central pillar of the activities of the Special Rapporteur. |
Посещение стран будет по-прежнему одним из центральных направлений деятельности Специального докладчика. |
Migration was a central pillar of State policy in Paraguay, and the 2012 national census would provide reliable, up-to-date data on migrant workers in Paraguay and Paraguayans living abroad. |
З. Миграция является одним из главных направлений государственной политики Парагвая, и в результате проведения в 2012 году национальной переписи населения будут обеспечены надежные и свежие данные о трудящихся-мигрантах в Парагвае и о парагвайцах, проживающих за границей. |
Sana'a's municipality took the decision to embed hazard risk management as a core pillar to their long-term city development strategy for sustainable development. |
Муниципалитет Саны принял решение включить деятельность по регулированию рисков опасных природных явлений в качестве одного из центральных направлений в долгосрочную стратегию развития города в интересах достижения целей устойчивого развития. |
In fulfilling its mandate to provide the international community with more diversified and complete data, studies and analyses, UNIDIR considers education to be a key pillar of its activities. |
Для того чтобы выполнять свои задачи по предоставлению международному сообществу более разнообразных и более полных данных, исследований и аналитических материалов, ЮНИДИР рассматривает просвещение в качестве одного из ключевых направлений своей деятельности. |
It is essential to train experts through, and disseminate basic knowledge of, disarmament and non-proliferation education, as Japan continues to regard the promotion of disarmament and non-proliferation as an important pillar of its diplomatic policy. |
Необходимо готовить экспертов по образованию по вопросам разоружения и нераспространения и распространять основные сведения по этой теме в свете того, что Япония продолжает рассматривать содействие разоружению и нераспространению в качестве одного из основных направлений своей дипломатии. |
International cooperation in the health and medical sector consists of assistance for basic human needs in developing countries, and is regarded as an important pillar of Japan's international cooperation policy. |
В порядке осуществления международного сотрудничества в сфере здравоохранения и медицинского обслуживания Япония участвует в оказании помощи развивающимся странам в удовлетворении насущных потребностей их населения и рассматривает эту деятельность в качестве одного из основополагающих направлений в своей политике международного сотрудничества. |
In the statements made by delegations on technical cooperation, the majority of representatives stressed the importance of technical cooperation as an essential pillar of UNCTAD work and of ensuring synergies between technical cooperation and the other two pillars. |
В выступлениях делегаций по вопросам технического сотрудничества большинство представителей подчеркивали большое значение технического сотрудничества как одного из важнейших направлений работы ЮНКТАД, а также важное значение обеспечения синергизма между деятельностью по линии технического сотрудничества и двумя другими основными направлениями деятельности организации. |
The Government of President Maumoon Abdul Gayoom had made the advancement of women a key pillar of its platform of action from the very outset. |
С приходом к власти правительства президента Момуна Абдул Гайюма улучшение положения женщин явилось одним из ключевых направлений программы развития. |
One main pillar of the World Food Programme (WFP) Gender Policy (2003-2007) is the Training and Learning Initiative. |
Одним из главных направлений гендерной политики (2003 - 2007 годы) Всемирной продовольственной программы является реализация Учебно-познавательной инициативы. |
However, each pillar remains financially independent. |
Однако каждое из направлений деятельности сохраняет свою финансовую самостоятельность. |
Maternal heath remains a priority pillar for UNFPA. |
Улучшение охраны здоровья матерей остается одним из основных приоритетных направлений работы ЮНФПА. |
Another delegate noted that the consensus-building pillar was what made UNCTAD unique, as its intergovernmental machinery turned ideas into intergovernmental action. |
Другой делегат отметил, что именно формирование консенсуса как одно из основных направлений деятельности предопределяет уникальность ЮНКТАД, позволяя ее межправительственному механизму воплощать идеи в практические межправительственные усилия. |
There was broad-based agreement that the national human rights institutions pillar had been the most successful of the four. |
Многие участники согласились с тем, что из четырех направлений деятельности наибольшие успехи достигнуты на направлении, связанном с национальными правозащитными учреждениями. |
Capacity for each of the 9 areas (indicators) within pillar A will be measured using the formula shown in paragraph 12. |
Потенциал по каждому из девяти направлений (показателей) в рамках компонента А рассчитывается по формуле, приведенной в пункте 12. |
States must urgently increase their national, bilateral and multilateral funding commitments for education as a pillar of humanitarian and transitional response. |
Государствам необходимо в срочном порядке взять на себя повышенные обязательства в отношении финансирования из внутренних источников, двустороннего и многостороннего финансирования образования как одного из основных направлений гуманитарной помощи и помощи в переходный период. |
The Government of reconciliation and national unity has made poverty reduction a pillar of national policy. |
В этой связи правительство национального единства и примирения сделало борьбу с нищетой одним из главных направлений национальной политики. |
Concerning the first pillar, I wish to emphasize the very important efforts undertaken in several areas. |
Применительно к первой важной области я хотел бы подчеркнуть те очень важные усилия, которые предпринимаются нами по целому ряду направлений. |
The promotion of mutual understanding and cooperation between different cultural and religious traditions has also constituted a pillar of Belarusian foreign policy. |
Содействие взаимопониманию и сотрудничеству между различными культурными и религиозными организациями также является одним из направлений внешней политики Беларуси. |
That view was a pillar of European Union policies, including its policies on poverty reduction and promotion of sustainable development. |
Это одно из основных направлений политического курса Европейского Союза, в рамках которого осуществляется политика, направленная на сокращение нищеты и содействующая устойчивому развитию. |
Application of the Additional Protocol of the IAEA Safeguards Agreement is a pillar of the Agency's activities, serving as an innovative tool for ensuring the transparency of national nuclear programmes. |
Одним из основных направлений деятельности Агентства остается применение Дополнительного протокола к Соглашению о гарантиях с МАГАТЭ, который является новаторским инструментом обеспечения транспарентности национальных ядерных программ. |
The Government of Japan considers disarmament to be a pillar of its diplomacy as it seeks to foster international peace and security. |
Правительство Японии считает разоружение одним из основных направлений своей дипломатии, поскольку она направлена на содействие укреплению международного мира и безопасности. |