| Dear husband and beloved father, pillar of the... establishment... | Дорогой муж и любимый отец, опора... общества... |
| That's Lady Angela Hope, a pillar of Parisian society. | Леди Анжела Хоуп, опора парижского общества. |
| Slavery is our pillar of commerce in the New World. | Рабство - это опора коммерции в Новом Свете. |
| Due process, this is a core pillar of our justice system. | Правовые гарантии - это центральная опора нашей системы правосудия. |
| The son was considered to be the family pillar, who ensured continuity and protection of the family property. | Сын рассматривался как опора семьи, обеспечивающая преемственность и защиту семейной собственности. |
| I mean, I am a pillar of this community. | ! Я же опора этого сообщества. |
| Indeed, the first pillar has been more of a barrier to effective communication with the public. | Таким образом, первая опора стала скорее препятствием для действенной связи с обществом. |
| Providing such protection was described as the core function, the central pillar and raison d'être of UNHCR. | Предоставление такой защиты было охарактеризовано как ключевая функция, центральная опора и смысл существования УВКБ. |
| The basic pillar of the pension system is its compulsory nature for all natural persons who are employed in the Czech Republic. | Основная опора пенсионной системы - ее обязательность для всех лиц, работающих по найму в Чешской Республике. |
| Today, human rights are a major pillar of the new world order. | Сегодня права человека - это основная опора нового мирового порядка. |
| A third pillar is inclusive governance. | Третья опора - это демократическая система управления. |
| He is the pillar of the - community... or so he says. | Он опора общества... или так он говорит. |
| A national housing strategy, as a pillar of national urban policy, comprises agreed sets of activities formalized in Strategy documents and their updates. | Национальная стратегия в области жилья как опора национальной политики в области городского хозяйства состоит из согласованного набора видов деятельности, определенных в документах Стратегии и их обновленных вариантах. |
| Imagine counting on someone who lived through the events, a pillar of Chester's Mill community, whom everybody will believe. | Представьте того, кто пережил всё это, опора жителей Честерз-Милл, и кому все поверят. |
| (b) Global Stateless Programme: this second pillar relates to UNHCR's mandate for statelessness. | Ь) Глобальная программа по безгражданству: эта вторая опора связана с мандатом УВКБ в отношении лиц без гражданства. |
| Thus the central pillar of status-of-forces agreements, namely, the authority of the sending State to prosecute its nationals, would be shattered. | Таким образом, будет разрушена центральная опора соглашений о статусе сил, т.е. право посылающего государства привлекать к уголовной ответственности своих граждан. |
| Another pillar of a capacity-building framework is human capacity development. | Еще одна опора базы создания потенциала - развитие кадрового потенциала. |
| As this man, my dearest friend, Leland Owlsley, a pillar in the financial community, stood up when he was recently assaulted. | А этой мужчина, мой дорогой друг, Леланд Оулслей, опора финансовой компании, он поднялся когда на него напали. |
| The third pillar is the State duty to ensure that, when human rights abuses occur within their territory and/or jurisdiction, those affected have access to effective remedy (principle 25). | Третья опора - это обязанность государства обеспечить, чтобы, когда права человека нарушаются на его территории и/или в пределах его юрисдикции, пострадавшие получали доступ к эффективным средствам правовой защиты (принцип 25). |
| The Non-State Actors project, a key pillar of the United Nations strategy, focused on key stakeholders such as political parties, traditional and religious groups, youth and women's associations, the media and academia. | Проект в отношении негосударственных субъектов, главная опора стратегии Организации Объединенных Наций, сосредоточивает внимание на основных заинтересованных сторонах, таких как политические партии, традиционные и религиозные группы, молодежные и женские ассоциации, средства массовой информации и академические круги. |
| No, yes, HHM is a pillar of the community, yes. | Нет, да, ХХМ - опора сообщества, да. |
| Women are the pillars of the society, and society the pillar of... women. | Женщины - опора общества, и общество - опора... женщин. |
| Major Powers have monopolized the Security Council, due to their veto privilege, and sidelined the General Assembly, which is the main pillar of the Organization. | Крупные державы монополизировали Совет Безопасности благодаря имеющейся у них привилегии, которой является право вето, а главная опора Организации, а именно Генеральная Ассамблея, отброшена на обочину. |
| Mr. Czernie highlighted that for a long time their importance was not appreciated, but currently they are once again seen as a pillar for stable and reliable energy supplies. | Г-н Черни подчеркнул, что в течение долгого времени их значение недооценивалось, но сейчас они снова рассматриваются как опора устойчивых и надежных поставок энергоносителей. |
| The four distinct components of the new budget structure are the following: (a) Global Refugee Programme: this first pillar relates to UNHCR's refugee mandate. | Четырьмя составляющими новой структуры бюджета являются: а) Глобальная программа по беженцам: эта первая опора связана с мандатом УВКБ в отношении беженцев. |