A critical part of the implementation will be establishing governance (third pillar) to coordinate the implementation efforts at the global, regional and national levels. |
Одним из важных факторов осуществления будет обеспечение управления (третий компонент) для координации усилий по осуществлению на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
The environmental pillar is perhaps where progress has been the slowest, though the picture here too is mixed. |
Данный компонент является, возможно, той областью, где темпы прогресса самые медленные, хотя и здесь картина слишком неоднородна. |
One delegation asked how this strategy would be implemented under the new budget structure, since the reintegration "pillar" would be funded on a project basis. |
Одна делегация спросила, каким образом эта стратегия будет осуществляться в рамках новой бюджетной структуры, поскольку "компонент" реинтеграции будет финансироваться на проектной основе. |
The third pillar of the responsibility to protect has been presented in this forum as undermining paragraph 4 of Article 2 of the Charter. |
Третий компонент концепции обязанности по защите был представлен на этом форуме как идущий вразрез с пунктом 4 статьи 2 Устава. |
Lastly, the third pillar deals with situations where a State manifestly fails in its responsibility, due to unwillingness rather than inability. |
Наконец, третий компонент касается ситуаций, когда государство явно оказывается не в состоянии выполнить свою обязанность из-за нежелания, нежели из-за неспособности. |
Protection pillar: promotion and protection of women's human rights and accountability |
Компонент защиты: поощрение и защита прав человека женщин и подотчетность |
I therefore propose the establishment of a political pillar, headed by a second Deputy Special Representative at the D-2 level, to address peace and security priorities. |
Поэтому я предлагаю создать политический компонент во главе с еще одним заместителем Специального представителя на уровне Д2 для рассмотрения приоритетов в области мира и безопасности. |
The political pillar would comprise four thematic sections: political and civil affairs; rule of law and security institutions; human rights; and public information. |
Этот политический компонент будет состоять из четырех секций, посвященных следующим темам: политические и гражданские вопросы, институты обеспечения верховенства права и поддержания безопасности, права человека и общественная информация. |
Old age provision consists of three pillars: 1st pillar: Liechtenstein Old Age and Survivors' Insurance; 2nd pillar: occupational pension systems for employees; and 3rd pillar: voluntary retirement savings. |
Положение о страховании по старости состоит из трех компонентов: первый компонент - лихтенштейнское страхование по старости и страхование на случай потери кормильца; второй компонент - профессиональные пенсионные системы для работников; и третий компонент - добровольные пенсионные накопления. |
It embraced three interrelated pillars: an intergovernmental pillar; a second pillar encompassing a series of conference events, including parallel and side events; and a third pillar consisting of a civil society track in the shape of a civil society forum. |
Она охватывала три взаимосвязанных компонента работы: межправительственный компонент; второй компонент, включающий серию конференционных мероприятий, в том числе параллельных и побочных мероприятий; и третий компонент - участие гражданского общества, организационно оформленное в виде форума гражданского общества. |
The private pension component, which was introduced in a group of countries as a second pillar of the pension scheme, is by definition not redistributive. |
Частный компонент пенсий, который был введен в группе стран в качестве второй базовой составляющей пенсионной схемы, по определению не является перераспределительным. |
The fourth pillar focuses on the prevention of crime and violence through awareness raising and social crime prevention partnerships. |
Четвертый основной компонент связан прежде всего с предупреждением преступности и насилия посредством повышения уровня осведомленности и мобилизации различных социальных групп на борьбу с преступностью. |
The human capacity pillar of the assessment questionnaire would need to be updated to take into account the revised standards once the IAESB project had been completed. |
Компонент "кадрового потенциала" вопросника по оценке нуждается в обновлении с учетом пересмотренных стандартов после завершения проекта МССОБУ. |
The performance pillar also includes the mechanisms for holding individual staff and the Secretariat as a whole accountable for the achievement of the goals stated in the documents listed above. |
Компонент исполнительности включает также механизмы возложения ответственности на индивидуальных сотрудников и Секретариат в целом за достижение целей, сформулированных в перечисленных выше документах. |
There is no set sequence to be followed from one pillar to another, nor is it assumed that one is more important than another. |
Какая-либо установленная последовательность, которую следует соблюдать при переходе от одного компонента к другому, отсутствует, равно как и не предполагается, что один компонент является более важным, чем другой. |
Global Field Support Strategy - finance pillar: lack of flexibility, non-consideration of key factors, lack of justification for some budget assumptions and errors in calculation |
Глобальная стратегия полевой поддержки - компонент финансирования: недостаточная гибкость, игнорирование ключевых факторов, необоснованность некоторых бюджетных допущений и ошибки в расчетах |
Global Field Support Strategy - finance pillar: deficiencies in the application of the standardized funding model |
Глобальная стратегия полевой поддержки - компонент финансирования: недостатки в применении стандартизированной модели финансирования |
The third pillar of the framework requires States to ensure individuals' access to an effective remedy through judicial, administrative, legislative or other appropriate means when abuses occur within their territory and/or jurisdiction (principle 25). |
Третий компонент рамок предусматривает, что государства обязаны обеспечить доступ отдельных лиц к эффективным средствам защиты с помощью судебных, административных, законодательных или других соответствующих средств, когда на их территории и/или в пределах их юрисдикции происходят нарушения (принцип 25). |
The implementation of the second phase of the UNEP/WHO human milk survey is another important pillar of the global monitoring plan, providing useful long-term results showing how human exposure to POPs changed over time as measures are implemented to enforce the Convention. |
Осуществление второго этапа обследования ЮНЕП/ВОЗ, касающегося человеческого грудного молока, представляет собой еще один важный компонент плана глобального мониторинга, обеспечивая полезные долгосрочные результаты, показывающие, как изменилось воздействие СОЗ на организм человека с течением времени по мере осуществления мер по обеспечению соблюдения Конвенции. |
The financial framework and strategic resourcing pillar of the global field support strategy will enable the following end state by June 2015: missions will be able to consistently respond to emerging priorities and deliver resource efficiencies in line with the demands of complex operational environments. |
Компонент финансовой основы и обеспечения стратегических ресурсов глобальной стратегии полевой поддержки позволит достичь к июню 2015 года следующего конечного результата: миссии будут иметь возможность последовательно реагировать на возникающие приоритеты и обеспечивать эффективное использование ресурсов в соответствии с потребностями сложной оперативной обстановки. |
The Department is also developing a comprehensive supply chain strategy for the longer term that will be integrated in the larger framework of the global field support strategy and subsume the modularization pillar. |
Департамент также разрабатывает всеобъемлющую стратегию снабжения на более долгосрочную перспективу, которая будет интегрирована в более широкую систему, предусмотренную глобальной стратегией полевой поддержки, и охватит компонент модуляризации. |
Third, agency procedures must be harmonized in the areas of logistics, procurement and common finance and audit ("Operating as One" pillar). |
В-третьих, необходимо согласовать действующие в отношении различных учреждений процедуры в области материально-технического обеспечения, закупок и финансов и общей ревизии (компонент "Единство оперативной деятельности"). |
Questions on monitoring and enforcement could be added to make pillar B more comprehensive. It was noted that determining the adequacy of the existing number of accountants was difficult. |
Можно было бы добавить вопросы по контролю и обеспечению соблюдения, чтобы сделать более полным компонент В. Отмечалось, что трудно определить, достаточно ли имеющееся число бухгалтеров. |
The third pillar outlines options for taking collective action, in a timely and decisive manner and in accordance with the Charter of the United Nations, should peaceful means be inadequate and where national authorities are manifestly failing to protect their populations. |
Третий компонент включает варианты коллективного своевременного и решительного реагирования в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций в случае, если мирные средства окажутся недостаточными, а национальные органы власти - явно не в состоянии защитить свое население. |
The human rights pillar of the United Nations system was clearly underfunded - a situation which Member States had a duty to reverse. |
Совершенно очевидно, что правозащитный компонент в деятельности системы Организации Объединенных Наций не получает достаточных ресурсов, и эту ситуацию государства-члены должны переломить. |