| The institution-building pillar is supporting various initiatives to provide additional media access to minorities in Kosovo. | Компонент, отвечающий за организационное строительство, поддерживает различные инициативы по обеспечению дополнительных возможностей доступа к средствам массовой информации для меньшинств в Косово. |
| Though widely discussed, pillar three is generally understood too narrowly. | Хотя компонент три, связанный с принятием мер реагирования, активно обсуждается, понимается он, как правило, слишком узко. |
| The global refugee programme (pillar 1) predominated, at 72 per cent of expenditure. | Наибольшая доля расходов - 72 процента - приходилась на глобальную программу по беженцам (компонент 1). |
| The intention was to integrate the modularization project into the new supply chain pillar. | Цель состояла в интеграции проекта модуляризации в новый компонент снабжения. |
| The Working Group stresses the need to put particular emphasis on the third pillar of the Guiding Principles in national action plans. | Рабочая группа подчеркивает необходимость того, чтобы в национальных планах действий особый упор делался на третий компонент Руководящих принципов. |
| The pillar requires States to take measures such as instituting laws to hold transnational corporations accountable for their transgressions (principle 1). | Этот компонент требует, чтобы государства принимали такие меры, как разработка законов по привлечению транснациональных корпораций к ответственности за совершаемые ими правонарушения (принцип 1). |
| The human resources pillar integrates various core functions, including customer service integration and modular service delivery. | Компонент людских ресурсов охватывает различные основные функции, включая создание интегрированной системы обслуживания клиентов и переход на модульный принцип обслуживания. |
| The rule of law pillar was previously reflected as component 3. | Компонент обеспечения правопорядка ранее был обозначен как компонент З. |
| Each pillar is led by the United Nations agency with a comparative advantage in the sector. | Каждый компонент осуществляется под руководством учреждения Организации Объединенных Наций, которое обладает компаративными преимуществами в этом секторе. |
| The supplemental 2nd pillar strives to preserve a suitable living standard and was made compulsory by law in 1989. | Дополнительный второй компонент направлен на сохранение достойного жизненного уровня, и он стал обязательным по закону в 1989 году. |
| The 3rd pillar allows individuals to further supplement their retirement savings. | Третий компонент позволяет лицам еще более дополнить свои пенсионные сбережения. |
| The pillar also comprised a standardized funding model for the first year of a peacekeeping operation. | Этот компонент охватывал также стандартизированную модель финансирования для первого года осуществления операции по поддержанию мира. |
| At its peak, the rule of law pillar included over 200 personnel. | В период максимальной нагрузки компонент верховенства права насчитывал свыше 200 сотрудников. |
| The Advisory Committee is concerned about how the humanitarian pillar in complex, integrated missions is functioning. | Консультативный комитет обеспокоен тем, как функционирует гуманитарный компонент в сложных комплексных миссиях. |
| The economic reconstruction pillar has made progress in creating a banking sector, essential to the proper functioning of a commercial economy. | Компонент экономического восстановления добился прогресса в создании банковского сектора, который имеет крайне важное значение для надлежащего функционирования коммерческой экономики. |
| This year, the institution-building pillar assumed direct management of the by-mail and out-of-Kosovo electoral operations in Serbia proper and Montenegro. | В этом году непосредственное руководство голосованием по почте и за пределами Косово в собственно Сербии и в Черногории осуществляет компонент организационного строительства. |
| The provisional institutions and the European Union-led economic reconstruction pillar of UNMIK launched several initiatives to promote economic development. | Временные институты и возглавляемый Европейским союзом компонент экономического восстановления МООНК выступили с рядом инициатив, направленных на содействие экономическому развитию. |
| Major efforts were undertaken by the institution-building pillar to have minority community political entities submit their certification applications by the deadline. | Компонент организационного строительства предпринял большие усилия для обеспечения того, чтобы политические образования общин меньшинств вовремя представили свои заявки на получение свидетельств. |
| The economic reconstruction pillar has made progress in creating functioning tax collection systems. | Компонент экономического восстановления добился прогресса в создании функционирующих систем сбора налогов. |
| The UNMIK reconstruction pillar operates under the authority of the Special Representative of the Secretary-General and is administered by the European Union. | Компонент МООНК по восстановлению работает под началом Специального представителя Генерального секретаря и находится в ведении Европейского союза. |
| The UNMIK reconstruction pillar, however, failed to make even those minimal verification steps during the recruitment phase. | Однако компонент МООНК по восстановлению не предпринял даже этих минимальных шагов для проверки кандидата на этапе набора. |
| MICAH's justice pillar has been providing relevant technical assistance to the Ministry of Justice. | Компонент правосудия МГМПГ оказывает министерству юстиции соответствующую техническую помощь. |
| I would like to refer to the human rights pillar. | Прежде всего я хотел бы упомянуть компонент прав человека. |
| The Civil Administration pillar has appointed and deployed several experienced civil affairs local community officers in selective municipalities with significant minority population groups. | Компонент гражданской администрации назначил и разместил ряд опытных сотрудников по гражданским делам местных общин в отдельных муниципалитетах со значительной представленностью меньшинств. |
| The Humanitarian Affairs pillar had, as planned, been phased out by June 2000. | К июню 2000 года, как и планировалось, был ликвидирован компонент гуманитарных вопросов. |