The first pillar of the Global Strategy poses the greatest challenge, owing to its complexity. |
Первый компонент Глобальной Стратегии в свете его сложности представляет собой наиболее серьезную задачу. |
As noted above, the obligations of States that underpin pillar one are firmly embedded in pre-existing, treaty-based and customary international law. |
Как уже было указано выше, обязательства государств, подкрепляющие компонент один, прочно закреплены в уже существующих нормах договорного и обычного международного права. |
The fundamental obligation to protect Rwandans lay with the State of Rwanda: that was the first pillar. |
Основное обязательство защищать руандийцев лежит на государстве Руанда - это первый компонент. |
As President Obama said yesterday with regards to his fourth pillar, we need an economy that serves human beings. |
Как вчера сказал президент Обама, характеризуя свой четвертый компонент, нам необходима экономика, которая служила бы интересам людей. |
Reflecting the changing situation on the ground, the consolidated appeal for 2007 is also expected to include an early recovery pillar. |
Кроме того, ожидается, что призыв к совместным действиям на 2007 год будет включать компонент оперативного восстановления, что станет отражением меняющейся ситуации на местах. |
Because the expression "never again" has special significance for Timor-Leste, we feel we have a moral obligation to accept the third pillar. |
Для Тимора-Лешти выражение «никогда больше» имеет особое значение, поэтому мы несем моральное обязательство принять третий компонент. |
That is why my delegation cannot endorse any wording that would marginalize the third pillar. |
По этой причине наша делегация не может поддержать формулировки, в которых исключался бы третий компонент. |
This is where pillar two becomes very important. |
И здесь очень важное значение приобретает второй компонент. |
This third pillar therefore clearly excludes from the application of R2P any form of unilateral action taken in contravention of the Charter. |
Поэтому третий компонент однозначно исключает из применения принципа обязанности защищать односторонние действия любого вида, предпринимаемые в нарушение Устава. |
However, it is clear that there are some concerns over pillar three, and those will have to be discussed further. |
Компонент три, напротив, очевидно вызывает некоторые опасения, которые необходимо будет обсудить дополнительно. |
That is the first key pillar of the responsibility to protect. |
Это первый ключевой компонент обязанности по защите. |
Projects include the global reintegration projects (pillar 3) and the global internally displaced persons projects (pillar 4). |
Проекты включают в себя глобальные проекты по реинтеграции (компонент 3) и глобальные проекты в отношении внутренне перемещенных лиц (компонент 4). |
The first is a knowledge-based development component, which is expected to be the main pillar of the project. |
Во-первых, компонент развития на основе использования знаний, который предположительно станет основополагающим элементом проекта. |
The human rights pillar of the United Nations must be strengthened. |
Необходимо укрепить правозащитный компонент деятельности Организации Объединенных Наций. |
The first pillar of the common position is entitled "Structural economic transformation and inclusive growth". |
З. Первый основной компонент Общей позиции называется «Структурные экономические преобразования и всеохватный экономический рост». |
The fourth pillar is entitled "Environmental sustainability, natural resources management and disaster risk management". |
Четвертый основной компонент называется «Экологическая устойчивость, рациональное использование природных ресурсов и уменьшение опасности бедствий». |
The fifth pillar is entitled "Peace and security". |
Пятый основной компонент называется «Мир и безопасность». |
The sixth pillar is entitled "Finance and partnerships". |
Шестой основной компонент называется «Финансы и партнерские отношения». |
Indigenous peoples see the cultural pillar as encompassing the cultural and spiritual traditions of humanity. |
Коренные народы считают, что основной компонент, касающийся культуры, охватывает культурные и духовные традиции человечества. |
The institution-building pillar continues to give priority to this crucial area. |
Компонент организационного строительства продолжает уделять первоочередное внимание этой важнейшей области. |
The Disarmament Commission constitutes another theoretically important but increasingly irrelevant pillar of the United Nations disarmament machinery. |
Комиссия по разоружению - это еще один теоретически важный, но все больше утрачивающий свою актуальность основополагающий компонент разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций. |
Attaining the MDGs in Africa is an important pillar of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) process. |
Реализация ЦРДТ в Африке представляет собой важный компонент процесса Токийской международной конференции по развитию Африки (ТМКРА). |
Having completed the emergency phase of its work, UNTAET's humanitarian pillar will merge with the governance pillar by the end of this year. |
Завершив этап оказания чрезвычайный помощи, гуманитарный компонент ВАООНВТ к концу текущего года будет объединен с компонентом управления и государственной администрации. |
The other pillar of the Rome Statute - the enforcement pillar - has been reserved to States and, by extension, international organizations. |
Второй компонент Римского статута состоит в том, что приведение в исполнение решений - это ответственность государств и соответственно международных организаций. |
Already we see that pillar II, the civil administration pillar, has witnessed a significant reduction in its personnel while pillar I is being strengthened precisely to strengthen the rule of law and the provision of security and a functioning judiciary, which is a key political concern. |
Мы уже видим, что численность персонала компонента II, компонента гражданской администрации, значительно сократилась, в то время как компонент I расширяется именно для укрепления правопорядка и обеспечения безопасности и эффективного отправления правосудия, что является важнейшей политической задачей. |