The word "signing" should be replaced by the phrase "entry into force", so as to reflect that reality. |
Слово «подписание» должно быть заменено фразой «вступление в силу», с тем чтобы отразить нынешнюю реальность. |
She proposed that, in order to avoid confusion, the phrase "comply with" should be replaced by "be consistent with the provisions of". |
С целью избежания недоразумений она предлагает заменить слово "соответствует" выражением "находится в соответствии с положением". |
Another proposal was to qualify the words "vessel owner" by the phrase "as defined by the respective instrument". |
Другое предложение состояло в том, чтобы сопроводить слово "судовладельцев" формулировкой "как они определяются соответствующим документом". |
In operative paragraph 3, in the phrase "through targeted funding from multilateral and bilateral sources", the word "targeted" should be deleted. |
В пункте З постановляющей части из словосочетания «на основе целевого финансирования из многосторонних и двусторонних источников» следует исключить слово «целевого». |
In subparagraph (b), insert the word "public" before the word "security" and delete the phrase "of the new development agenda". |
В подпункте (Ь) перед словом «безопасности» вставить слово «общественной» и исключить слова «новой повестки дня в области развития». |
Sir Michael Wood proposed that the phrase "is recognized" should be changed to "applies". |
Сэр Майкл Вуд предлагает заменить слово "признана" на слово "применяется". |
I believe the phrase you're looking for is "thank you". |
Верю в то, что слово, которое ты пытаешься подобрать - "спасибо" |
Interesting, do you know where the phrase "jibber-jabber" comes from? |
Интересно, а ты знаешь, откуда пришла слово "Треп"? |
It's just that voluptuous, that tends to go the other way when someone uses that phrase. |
Просто фигуристая - это означает что-то другое когда это слово используется. |
Funny you should say that, It's a phrase I keep repeating lately, It's stuck in my head. |
Странно, что ты это говоришь, это то слово, которое я постоянно повторяю в последнее время, оно вертится у меня в голове. |
In subparagraph (c), it should not be necessary to use "endeavour to", as this obligation is already qualified by the phrase "as close as possible". |
В подпункте (с) нет необходимости использовать слово «стремиться», поскольку это обязательство уже обеспечивается фразой «как можно ближе». |
Mr. SEVIM proposed that, in the first sentence, the phrase "human being" should be used instead of "human person". |
Г-н СЕВИМ предлагает вместо слов "человеческая личность" использовать слово "человек". |
Ms. WEDGWOOD said that the justifiability of faceless judges in some cases might be made even clearer if the word "particularly" in the phrase referred to by the Chairperson were deleted. |
Г-жа УЭДЖВУД отмечает, что обоснованность осуществления правосудия анонимными судьями в некоторых случаях может быть даже более очевидной, если исключить из фразы, о которой говорит Председатель, слово "особенно". |
While there may be millions of web pages that include a particular word or phrase, some pages may be more relevant, popular, or authoritative than others. |
Хоть миллионы веб-страниц и могут включать некое слово или фразу, но одни из них могут быть более релевантны, популярны или авторитетны, чем другие. |
If RankBrain sees a word or phrase it isn't familiar with, the machine can make a guess as to what words or phrases might have a similar meaning and filter the result accordingly, making it more effective at handling never-before-seen search queries or keywords. |
Если RankBrain видит слово или фразу, но не знаком с ней, алгоритм может сделать предположение относительно того, какие слова или фразы могут иметь аналогичный смысл и фильтровать результат, что соответственно делает его более эффективным при обработке поисковых запросов, которые ещё никогда не задавали пользователи. |
To perform a simple search, type a word or phrase in the Search box at the top of the page and click the Search button. |
Для простого поиска введите в специальное поисковое поле в верху страницы слово или фразу и нажмите кнопку Поиск. |
A trademark is a type of intellectual property, and typically includes name, a word or phrase, logo, symbol, design, picture, or a combination of these elements. |
Товарный знак является одним из видов интеллектуальной собственности, и, как правило, включает в себя название, слово, фраза, логотип, символ, дизайн, изображение, или сочетание этих элементов. |
The memex proposed by Bush would create trails of links connecting sequences of microfilm frames, rather than links in the modern sense where a hyperlink connects a single word, phrase or picture within a document and a local or remote destination. |
Мемекс, предложенный Бушем, создавал связи между последовательностями кадров микрофильмов, а не ссылки, в современной их трактовке, где гиперссылка связывает слово, фразу или картинку с локальным или располагающимся где-то далеко документом. |
To avoid any ambiguity, the United States recommends that the phrase "commensurate with" in article 52 be replaced with the traditional phrase "proportional to". |
Во избежание какой-либо неопределенности Соединенные Штаты рекомендуют заменить слово «соразмерный» в статье 52 традиционным словом «пропорциональный». |
We need to choose a phrase to replace the phrase "task force." |
Мы должны придумать слово вместо слова "опергруппа". |
In subparagraph (c), replace the phrase "the implementation of commitments" with the phrase "the implementation of their commitments". |
В подпункте (с) добавить слово «их» перед словом «обязательств». |
Of course, we would delete the phrase "in principle" and leave the phrase "ad referendum", and then delete the word "recommend". |
Разумеется, мы снимем фразу «в принципе» и оставим фразу «до последующего утверждения», а затем снимем слово «рекомендовать?». |
Mr. Castello (United States of America) proposed that in the third line of paragraph 11, the phrase "it was necessary" should be replaced by the phrase "it was desirable", which more accurately reflected the Commission's discussion on the subject. |
Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) предлагает заменить в третьей строке пункта 11 слово "необходимо" словом "желательно", которое более точно отражает ход обсуждения данного вопроса в Комиссии. |
As suggested by experts on the Fifth Committee, he made the following oral amendments: in the third line, the phrase "1993 expenditures" should be replaced by the phrase "1992-1993 accounts". |
По предложению экспертов Пятого комитета выступающий предлагает следующие устные поправки: в четвертой строке слово "расходов" необходимо заменить на "счетов"; вместо "1993 год" следует указать "1992 и 1993 годы". |
Draft article 1 (f) was revised to delete the enumeration of persons in subparagraph in favour of the phrase "the person", and the phrase "issued or" was added prior to the word "transferred". |
Проект статьи 1(f) был пересмотрен, в результате чего в подпункте было исключено перечисление отдельных лиц и оставлено слово "лицо", а перед словом "передано" была включена формулировка "выдано или". |