Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Phrase - Слово"

Примеры: Phrase - Слово
Surely the phrase "every national" would be more appropriate, since the term "everyone" included foreigners too. Наверняка выражение «каждого гражданина» было бы более подходящим, поскольку слово «всех» включает и иностранцев.
After the phrase "Regional Centre", the word "continued" was omitted. После слов «Региональный центр» было пропущено слово «продолжал».
The word "illicit" should be inserted before the phrase "small arms and light weapons". Перед словами «стрелковым оружием и легкими вооружениями» необходимо добавить слово «незаконными».
Search for a word or phrase on an open Web page. Вы можете искать на открытой веб-странице слово или фразу.
Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be searched. Выберите разделитель, который отделяет ключевое слово от слова или фразы для поиска.
The second definition is more general: a word or phrase that is often repeated and expresses a particularly strong belief. Второе определение более общее: слово или фраза, которые часто повторяются и выражают особенно сильное убеждение.
Such persecutions could owe even to a single phrase or word which the ruler considered offensive. Такие преследования могли вестись даже за одну фразу или слово, которое правитель счёл оскорбительным.
Ecclesia anglicana is a Medieval Latin phrase dating to at least 1246 meaning the "English Church". Слово «англиканский» (Anglican) восходит к латинскому термину ecclesia anglicana, относящемуся к 1246 году и означающему в дословном переводе со средневековой латыни «Английская Церковь».
Now we need a safe word or a phrase so we know you'll want to be extracted. Нам нужно кодовое слово или фраза, чтобы мы знали, что ты хочешь остановиться.
The operative word in the phrase "financing for development" is development. Решающим словом выражения «финансирование развития» является слово «развитие».
Mr. Iwasawa proposed replacing the word "enshrined" with the phrase "are given effect". Г-н Ивасава предлагает заменить слово "провозглашены" фразой "приведены в действие".
He suggested combining the last two sentences by inserting the word "albeit" after the phrase "the scale of offences caused". Оратор предлагает объединить два последних предложения, добавив слово "хотя" после слов "степень нанесенного оскорбления".
The understanding was that the word "promptly" would address the meaning intended to be conveyed by the suggested phrase. Согласно пониманию Рабочей группы слово "незамедлительно" будет отражать смысл, который призвана довести предложенная фраза.
So this phrase is not, not as nice as it used to be. Поэтому теперь это слово звучит уже не так забавно, как раньше.
In the last sentence "limitations" would be replaced by "restrictions" and the final phrase would be deleted. В последнем предложении слово "лимитирование" будет заменено словом "ограничение", а последнее предложение будет исключено.
The view was also expressed that the word "loss" should replace the entire phrase "injury or damage" in the draft article. Было также высказано мнение о том, что слово "потеря" должно заменить все выражение "вред или ущерб" в данном проекте статьи.
Mr. BANTON accordingly proposed replacing the word "existence" before the phrase "of xenophobic attitudes" by the word "persistence". Г-н БЕНТОН, соответственно, предлагает заменить слово "существование" перед словосочетанием "ксенофобного отношения" словом "сохранение".
He skipped a whole phrase, not a word. Даже не одно слово, он упустил целую фразу!
One representative proposed replacing the word "or" by "and" in the phrase "individually or jointly". Один представитель предложил заменить слово "или" словом "и" в выражении "индивидуально или совместно".
It could be a word, maybe it's a phrase. Может, слово, может, фраза.
The suggestion was made to replace the word "improve" by the phrase "utilize the most efficient measures for". Было сделано предложение заменить слово "совершенствовать" словами "использовать самые эффективные средства для".
It was suggested that the word "national" should be added to the phrase "including their political and religious convictions". Было предложено добавить слово "национальные" во фразу "в том числе их политические и религиозные убеждения".
It was suggested that the word""should be deleted and the phrase""should be maintained, without square brackets. Было предложено исключить слово""и сохранить формулировку""без квадратных скобок.
It was suggested that in principle 9, the term "prior" should be added before the phrase "free and informed consent". В принципе 9 перед фразой "свободное и осознанное согласие" было предложено добавить слово "предварительное".
Mr. Sorieul said that the subject of the phrase was the word "data". Г-н Сорьель говорит, что подлежащим является слово "данные".