| Get off the phone, I have to call Maxine. | Пап, не занимай линию, я должна позвонить Максин. |
| But in the past ten years, I must've picked up that phone to call you and apologize a hundred times. | Но за прошедшие десять лет я поднимал трубку, чтобы позвонить и извиниться, раз сто. |
| But can a burnt phone ring? | А что будет, если позвонить на сгоревший телефон? |
| Only they've taken your phone so you beg the woman in charge to call me instead. | Вот только у тебя забрали телефон, ...поэтому ты попросил ту, кто тут главная, позвонить мне. |
| Would you like to use my phone, Mr Bus Driver? | Можете позвонить с моего, мистер водитель автобуса. |
| Just have to phone before half-past so they can get cover. | Главное позвонить за полчаса, чтоб они нашли замену |
| What, you mean the child can phone us? | Хочешь сказать, ребёнок может нам позвонить? |
| 'Cause they wanted to keep a low profile, but go ahead, pick up the phone. | Они просто не хотят привлекать внимание, но можете им позвонить. |
| I think perhaps I'd better phone his office first? | Я думаю лучше - позвонить ему в офис сначала. |
| Sometimes I wish I could just pick up the phone and tell her that I love her. | Иногда мне просто хочется позвонить ей и сказать, как я ее люблю. |
| The owner of a bodega near that mailbox store said that Anton came in all desperate to use the phone. | Владелец магазина, недалеко от почтового агентства сказал, что Антон в отчаянии забежал к нему и хотел позвонить. |
| It has a team of lawyers and psychiatrists who work with the women and children, who may phone in or come to the centre. | С женщинами и детьми, которые могут позвонить или прийти в центр, работает группа юристов и психиатров. |
| When he asked for permission to phone his wife to tell her, he was apparently beaten again. | Утверждается, что, когда он попросил разрешения позвонить своей супруге, чтобы предупредить ее об этом, он вновь подвергся побоям. |
| 2.8 During the entire detention period, the author was not allowed to contact his family in writing or over the phone, or receive their visit. | 2.8 В ходе всего периода содержания под стражей у автора не было возможности написать или позвонить своим родственникам, а также увидеться с ними. |
| It's out of character of him not to phone, so... | Не в его привычках даже не позвонить, так что... |
| You're to meet or is he to phone? | У вас встреча или он должен тебе позвонить? |
| Excuse me, sir Pawel was... to phone me in the afternoon | Простите, Павел должен был Позвонить мне после обеда |
| Did I say you could use the phone? | Разве я говорил, что вам можно позвонить? |
| Well, I can phone your school and let them know that I need you. | Ну, я могу позвонить в школу и сказать, что ты мне нужен здесь. |
| But I asked you if I could use your phone. | Но я спросил, могу ли я подняться, чтобы позвонить. |
| To use, insert a phone card, dial a number, then speak: | Чтобы позвонить, следует вставить телефонную карточку, набрать номер, а затем говорить. |
| I thought I'd give Annie a ring, let her know I was going to be early, but I couldn't find me phone. | Хотел позвонить Энни, сказать, что приеду домой пораньше, Но не смог найти телефон. |
| Could I not use your private phone? | Не могла бы позвонить с частного телефона? |
| Anyway, I grabbed the phone to call my father, and Wendy tried to take it away from me, so we kind of got into it. | В любом случае, я схватила телефон, чтобы позвонить отцу и Вэнди пыталась отобрать его у меня, в итоге мы вроде как сцепились. |
| Pick up the phone and call 911, not run after him and shoot him. | Взять телефон и позвонить 911, а не бежать за ним и стрелять в него. |