| Philippine initiatives in the application of remote sensing technology | Инициативы Филиппин в области применения технологии дистанционного зондирования |
| 2.8 Upon his return to the United Kingdom, the author sought compensation pursuant to Philippine Republic Act 7309. | 2.8 После своего возвращения в Соединенное Королевство автор сообщения подал ходатайство о выплате ему компенсации на основании Республиканского закона Филиппин Nº 7309. |
| Seminars to promote economic rights were conducted among workers, union members and management in Philippine Export Zone Authority-locator enterprises in the public economic zones. | Семинары, направленные на поощрение развития экономических прав, проводились для трудящихся, членов профсоюза и руководства предприятий в государственных экономических зонах Управления по экспортной деятельности Филиппин. |
| For over forty years after postwar independence, the Philippine health care system was administered by a central agency based in Manila. | На протяжении более сорока лет независимости, обретенной во время войны, система здравоохранения Филиппин управлялась центральным ведомством, находящимся в Маниле. |
| In the wake of the difficulties faced by Philippine prosecutors following the Love Bug virus attack, the list managers asked participants to share copies of their country's current computer crime statutes. | После того, как прокуроры Филиппин столкнулись с трудностями, разбирая дело о «любовном» компьютерном вирусе, администраторы списка обратились к своим адресатам с просьбой поделиться информацией о нынешнем состоянии «компьютерной» преступности в их странах. |
| From this basic policy emanates the following Philippine goals: | Из этой основополагающей политики вытекают следующие цели Филиппин: |
| With Philippine participation in peacekeeping operations on the rise, extra efforts are being undertaken by my Government to ensure that this particular aspect of HIV/AIDS awareness is covered. | В связи с тем, что участие Филиппин в миротворческих операциях активизируется, мое правительство прилагает дополнительные усилия к тому, чтобы обеспечить охват своего контингента этим конкретным аспектом кампаний по просвещению относительно ВИЧ/ СПИДа. |
| A cooperative investigation by the Australian Federal Police and the Philippine Drug Enforcement Agency resulted in arrests and the seizure of 1.5 tons of pseudoephedrine in March 2004. | В результате совместного расследования, проведенного федеральной полицией Австралии и управлением по обеспечению соблюдения законов о наркотиках Филиппин в марте 2004 года был произведен ряд арестов и было изъято 1,5 тонны псевдоэфедрина. |
| At this rate, the Philippine population is expected to double in about 30 years, from the present level of 74.7 million. | Ожидается, что при таких темпах население Филиппин, которое в настоящее время составляет 74,7 миллиона человек, удвоится приблизительно через 30 лет. |
| Addendum to the Philippine Report on Counter-terrorism | Добавление к докладу Филиппин о борьбе с терроризмом |
| In the Philippine Medical Association, 8 of the 22 national officers (36 percent) are women, although the ratio is much lower at the provincial level. | В Медицинской ассоциации Филиппин 8 из 22 руководящих сотрудников (36 процентов) - женщины, хотя в провинциях доля женщин значительно ниже. |
| Meanwhile, the Philippine Congress has enacted laws and deliberated bills that would provide respite or assistance to women in their various family management roles. | За это время Конгрессом Филиппин были приняты соответствующие законы и рассмотрены законопроекты, предусматривающие оказание помощи или поддержки женщинам в выполнении ими различных семейных обязанностей. |
| As noted in discussions under previous Articles, Filipino women enjoy equal rights with men before the law as guaranteed by the Philippine Constitution and other laws. | Как это уже рассматривалось в пунктах, касающихся предыдущих статей, филиппинские женщины, как и мужчины, равны перед законом, что гарантируется конституцией Филиппин и другими законами. |
| In a related development, the University of the Philippines had completed a policy action research on the gender sensitivity in the Philippine court system. | В связи с этим Филиппинский университет завершил проведение научного исследования, касающегося политических мер, по вопросам учета интересов женщин в судебной системе Филиппин. |
| Philippine involvement is also seen through our numerous Filipino nationals who are working in the United Nations, its specialized agencies or other humanitarian relief organizations. | Приверженность Филиппин также проявляется в деятельности многочисленных лиц филиппинской национальности, работающих в Организации Объединенных Наций, ее специализированных учреждениях и других организациях по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| The Philippine Development Plan invokes the human rights-based approach to development as one of its main guiding principles. | В качестве одного из главных руководящих принципов в Плане развития Филиппин признан основанный на правах человека подход к процессу развития. |
| Slovenia welcomed Philippine's leadership on human rights education as well as its policies on access to education, but noted its slow implementation. | Словения приветствовала ведущую роль Филиппин в деле развития образования по вопросам прав человека, а также проводимую ими политику обеспечения доступа к образованию, отметив, однако, медленные темпы ее реализации. |
| A bill entitled "An Act Defining and Penalizing the Crime of Enforced or Involuntary Disappearance" is pending in the Philippine Congress. | В Конгрессе Филиппин на рассмотрении находится законопроект под названием "Закон об определении преступления насильственного или недобровольного исчезновения и наказании за него". |
| He argues that they did so in violation of Rule 137 of the Philippine Rules of Court. | По мнению автора, они, таким образом, нарушили правило 137 судебного регламента Филиппин. |
| The concept of the museum was to provide a visual tour of Philippine history under one roof. | Идея музея заключалась в том, чтобы предоставить посетителям возможность ознакомиться со всей историей Филиппин. |
| Article 1 (2) of the Convention concerning the circular flow of migration had served as the central guiding principle of Philippine migration policy. | Статья 1 (2) Конвенции, касающаяся всего процесса миграции, послужила в качестве главного руководящего принципа миграционной политики Филиппин. |
| (b) Strengthen collaboration with Philippine Embassies and Consulates for improving data collection; | Ь) активизировать взаимодействие с посольствами и консульствами Филиппин с целью улучшения сбора данных; |
| As mentioned in the initial report, the Revised Penal Code guarantees that all acts of torture are classified as criminal offenses with corresponding penalties under Philippine laws. | Как упоминалось в первоначальном докладе, пересмотренный Уголовный кодекс гарантирует квалификацию всех актов пыток в качестве уголовных правонарушений, которые караются соответствующими мерами наказания на основании законодательства Филиппин. |
| Philippine AIDS Prevention and Control Act of 1998 | Закон Филиппин 1998 года о предотвращении и профилактике СПИДа |
| Coordinator and Visiting Faculty, Philippine High School for the Arts, 1981-1985 | Координатор и приглашенный преподаватель, средняя школа изобразительного искусства Филиппин, 1981 - 1985 годы |