| The Spanish government later ceded the Philippine archipelago to the United States in the 1898 Treaty of Paris. | Позднее испанское правительство по условиям Парижского договора 1898 года уступило Филиппинский архипелаг США. |
| The Philippine archipelago is one of the world's great reservoirs of biodiversity and endemism. | Филиппинский архипелаг является одним из величайших в мире хранилищ биоразнообразия и эндемизма. |
| Bachelor of Arts, major in Psychology, Philippine Women's University, 1965. | Бакалавр искусств (психология), Филиппинский женский университет, 1965 год. |
| The Philippine Council for the Welfare of Children (CWC) is the government counterpart. | Партнером правительства является Филиппинский совет по защите детей (СЗД). |
| The Philippine legislature has legitimized the imposition of certain procedural requirements for the right to strike in the Labor Code. | Филиппинский законодательный орган узаконил введение определенных процедурных требований в отношении права на забастовку в Трудовом кодексе. |
| Typhoon Bopha also struck the Philippine island of Mindanao on 4 December 2012. | Тайфун "Бофа" обрушился также на филиппинский остров Минданао 4 декабря 2012 года. |
| Among the agencies that complied with this directive are Philippine Public Safety College, Development Academy of the Philippines, and Local Government Academy. | К числу учреждений, которые выполнили эту директиву, относятся Филиппинский колледж общественной безопасности, Филиппинская академия развития и Академия местного самоуправления. |
| The Philippine archipelago comprises about 7,641 islands, of which only about 2,000 are inhabited. | Филиппинский архипелаг состоит из более чем 7107 островов, однако только 2000 из них являются обитаемыми. |
| Philippine law, like that of most jurisdictions worldwide, classifies the business of transportation as a public convenience. | Филиппинский закон, как и закон большинства юрисдикций во всем мире, причисляет бизнес перевозок к общественным удобствам. |
| Part of the problem lies in the fact that Philippine law places a very low value on human life. | Часть проблемы заложена в том факте, что филиппинский закон очень низко оценивает человеческую жизнь. |
| The law covers all Filipinos abroad who possess valid Philippine passports and have not renounced their Filipino citizenship. | Его действие распространяется на всех находящихся за границей филиппинцев, которые имеют действительный филиппинский паспорт и не отказались от филиппинского гражданства. |
| Philippine Center for Immigrant Rights, New York, United States: Founder and Chairperson, 1985-1989. | Филиппинский центр по правам иммигрантов, Нью-Йорк, Соединенные Штаты: основатель и председатель, 1985 - 1989 годы. |
| In 2000, the Philippine Center on Transnational Crime recorded 153 cases of illegal recruitment, illegal migration and human trafficking. | В 2000 году Филиппинский центр по транснациональной преступности зарегистрировал 153 случая незаконного найма на работу, незаконной миграции и торговли людьми. |
| Under the law, the Philippine passport of such violators must be stamped with the phrase "Not allowed to vote". | В силу закона филиппинский паспорт этих лиц должен содержать отметку «голосовать не разрешено». |
| The Philippine Plan of Action for Nutrition 2005-2010 provides interventions to alleviate hunger and malnutrition. | Филиппинский план действий по вопросам питания на 2005-2010 годы предусматривает мероприятия государства для смягчения проблемы голода и недоедания. |
| The Philippine Human Security Act of 2007 provides several safeguards against possible abuses by law enforcement agencies. | Филиппинский закон о безопасности человека 2007 года предусматривает ряд гарантий от возможных злоупотреблений со стороны правоохранительных органов. |
| The NSCB's Philippine Statistical Development Plan (PSDP) 2005-2010 includes a separate chapter on Social Needs and GAD. | Филиппинский план развития статистики (ФПРС) на 2005 - 2010 годы, подготовленный НСКС, включает отдельную главу, посвященную социальным потребностям и ПИР. |
| The Philippine Labour Code provides that 15 years shall be the minimum age for admission to non-hazardous work. | Филиппинский трудовой кодекс устанавливает, что 15 лет являются минимальным возрастом для принятия на работу, не связанную с опасностью для здоровья. |
| Engr. Antonio E. Paris, Philippine Peace and Solidarity Council | Антонио Е. Пэрис, Филиппинский совет мира и солидарности |
| Philippine Institute of Volcanology and Seismology - Department of Science and Technology | Филиппинский институт вулканологии и сейсмологии - Министерство науки и техники |
| The SIP, which is the Philippine version of disarmament, demobilization and reintegration, is being implemented by the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process. | ПСИ, которая представляет собой филиппинский вариант программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществляется Канцелярией советника президента по мирному процессу. |
| That support had left Philippine exports relatively uncompetitive, although it had been seen in those other countries as necessary to allow their firms to compete in a free market. | Такая поддержка сделала филиппинский экспорт относительно неконкурентоспособным, хотя другие страны считали ее необходимой для того, чтобы их компании могли конкурировать в условиях свободного рынка. |
| In early April 2009, the Philippine Secretary of Foreign Affairs had taken part in the Ministerial Meeting of the Bali process to strengthen regional cooperation in the fight against human trafficking. | В начале апреля филиппинский министр иностранных дел принял участие в министерской встрече Балийского процесса в целях укрепления регионального сотрудничества в борьбе с торговлей людьми. |
| During this period, the Philippine Nuclear Research Institute, under the supervision of the International Atomic Energy Agency (IAEA), updated the Integrated Nuclear Security Support Plan. | В течение этого периода Филиппинский институт ядерных исследований под надзором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) привел Комплексный план поддержки ядерной безопасности в соответствие современным требованиям. |
| Philippine pub "RAKU" conduct customer appreciation week! | Филиппинский паб "RAKU" поведения клиента признательность неделю! |