Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Личный состав

Примеры в контексте "Personnel - Личный состав"

Примеры: Personnel - Личный состав
As a contributor of personnel, Estonia is committed to continuous participation in United Nations peacekeeping operations. Являясь одним из государств, предоставляющих личный состав, Эстония преисполнена решимости продолжать свое участие в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Armed forces personnel also have access to well established internal and external grievance procedures. Личный состав вооруженных сил также имеет доступ к четко установленным внутренним и внешним апелляционным процедурам.
The threat against KFOR personnel, vehicles and facilities remains, however, low. Однако угроза, которой могут подвергнуться личный состав, транспортные средства и объекты СДК, остается на низком уровне.
In 2009, the system will include personnel of the Air Force and Navy. В 2009 году эта система будет охватывать личный состав военно-воздушных сил и военно-морских сил.
Defence and security forces personnel shall remain disciplined and loyal to their State at all times. Личный состав сил обороны и безопасности должен всегда быть дисциплинированным и сохранять лояльность своему государству.
In performing their duties, defence and security forces personnel shall respect national law, international humanitarian law and human rights. При осуществлении своих миссий личный состав сил обороны и безопасности должен уважать нормы национального права, международного гуманитарного права и права человека.
In performing their duties, defence and security forces personnel shall provide adequate protection, assistance and refuge to all persons in need. При осуществлении своих функций личный состав сил обороны и безопасности должен обеспечивать всем нуждающимся лицам надлежащую защиту, помощь и убежище.
Pay and associated personnel costs have been allocated to each force group. Денежное довольствие и прочие расходы на личный состав разбиты по всем категориям сил.
She reiterated Kazakhstan's readiness to make the personnel and equipment of its peacekeeping brigade available for peacekeeping operations. Она вновь заявляет о готовности Казахстана выделить личный состав и оборудование своей миротворческой бригады для операций по поддержанию мира.
All UNIT personnel are hereby placed in maximum alert! Весь личный состав ЮНИТ, в настоящее время находится в максимальной боевой готовности!
They opened fire and threw hand grenades onto the roof of the building, damaging it and the police station but no personnel were hurt. Они открыли огонь и бросили ручные гранаты на крышу здания, повредив ее и полицейский участок; личный состав не пострадал.
After enrollment and requisite training period, the attested Armed Forces personnel is sent to the operational area only after he attains 18 years of age. После призыва и обязательного периода первоначальной подготовки приведенный к присяге личный состав вооруженных сил направляется в оперативные районы только по достижению 18 лет .
The personnel back from the exercise, Lieutenant Личный состав вернулся с учений, господин лейтенант
Insider attacks targeting international and national personnel have also taken a toll on a strategy that is based on fast-paced, large-scale recruitment and dependent on mutual trust. Внутренние нападения на международный и национальный личный состав также отразились на степени эффективности стратегии, которая основана на быстрой и широкомасштабной вербовке и зависит от взаимного доверия.
On the Ethiopian side, especially in Sub-Sector East, UNMEE personnel encountered restrictions to its freedom of movement in certain locations within the adjacent area. На эфиопской стороне границы, особенно в Восточном подсекторе, личный состав МООНЭЭ сталкивался с ограничениями свободы передвижения в некоторых местах, находящихся на территории прилегающего района.
The Security Council, in resolution 1801, has urged Member States to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of AMISOM. В своей резолюции 1801 Совет Безопасности настоятельно призвал государства-члены предоставить для полного развертывания АМИСОМ финансовые ресурсы, личный состав, снаряжение, оборудование и услуги.
The Federal Republic of Yugoslavia was, in particular, reprimanded in paragraph 3.68 for not producing any indication that German personnel were involved in the disputed KFOR actions. Союзной Республике Югославия было, в частности, высказано порицание в пункте 3.68 за то, что она не предоставила каких-либо доказательств того, что германский личный состав участвовал в оспариваемых действиях СДК.
1 The Federation Armed Forces are expected to reduce personnel from 23,000 to 13,000 by the end of 2002. 1 Ожидается, что вооруженные силы Федерации к концу 2002 года сократят свой личный состав с 23000 до 13000 человек.
The Republika Srpska armed forces are set to reduce personnel from 9,000 to 6,000 by the end of 2003 through retirement and expiry of contracts. Вооруженные силы Республики Сербской должны сократить личный состав с 9000 до 6000 человек к концу 2003 года путем вывода в отставку и окончания действия контрактов.
The personnel of the Division remained in Latvian army uniforms, but with differences showing they were now part of the Red Army. Личный состав дивизии остался в униформе латвийской армии, однако с советскими знаками различия.
All personnel, ships, and aircraft became part of Maritime Command (MARCOM), as an element of the Canadian Armed Forces. Весь личный состав, корабли, самолёты и вертолёты перешли к Морскому командованию (MARCOM), формированию в составе Канадских вооружённых сил.
Last year, Japan enacted the International Peace Cooperation Law enabling it to contribute personnel to United Nations peace-keeping operations. В прошлом году Япония ввела в действие Закон о международном сотрудничестве по поддержанию мира, который позволил ей предоставить личный состав для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It is currently projected that the additional contingent personnel of the brigade would be provided by Governments of States in the region. На данном этапе предполагается, что дополнительный личный состав воинских контингентов будет предоставлен правительствами государств региона.
In line with the KPC mandate, personnel strength stands at 3,052. Личный состав КЗК в соответствии с его мандатом насчитывает 3052 человека.
The current strength of the Army stands at around 34,700 personnel deployed at headquarters and in five regional commands. Согласно оценкам, нынешний личный состав Армии насчитывает примерно 34700 военнослужащих, дислоцированных в центральном и пяти региональных округах.