Английский - русский
Перевод слова Perimeter
Вариант перевода Периметр

Примеры в контексте "Perimeter - Периметр"

Примеры: Perimeter - Периметр
The isoperimetric problem is to determine a figure with the largest area, amongst those having a given perimeter. Изопериметрическая задача - это задача нахождения фигуры с максимальной площадью среди фигур, имеющих заданный периметр.
The deployment remains in place, with Gates 1 and 31 open to traffic with Serbia and the perimeter of the gate areas protected by KFOR. Такое размещение персонала сохраняется, при этом контрольно-пропускные пункты 1 и 31 открыты для транспорта, следующего в Сербию, а периметр районов размещения контрольно-пропускных пунктов охраняется СДК.
The security perimeter they set up, they would have recorded every license plate- Они охраняли периметр, у них должны быть записи по всем номерам машин. Гарсия.
All right, we need a 30-yard perimeter established from where I'm standing. Так, нам нужен периметр в 30 ярдов, начиная с того места, где я стою
All right, approach the left flank, establish a perimeter, Прикрываю левый фланг, удерживаю периметр проверяю, что у цели нет доступного пути отхода.
The pioneers got within 800 m (900 yd) of the fort, having breached the outer minefield and during the night they managed to clear several passages into the inner perimeter. Немецким сапёрам удалось приблизиться на 800 метров (870 ярдов) к форту, нарушив внешний периметр минного поля; ночью им удалось очистить несколько проходов во внутренний периметр.
I want a tight perimeter, I want a canine unit, and I want a door to door search of the entire neighborhood. Нужно сузить периметр поисков, нужны поисковые собаки, и нужно прочесать каждый дом в зоне поисков.
The losses inflicted on the convoy also contributed to the Imperial General Headquarters' decision to move the perimeter of the "absolute zone of national defense" back to a line extending from Sorong to Halmahera. Потери конвоя способствовали тому, что Генеральный штаб принял решение перенести периметр 'абсолютной зоны национальной обороны' назад, к линии от Соронга к Хальмахере.
The Palais des Nations compound property, which is the largest in the United Nations system, measures 46.6 hectares and has a perimeter of 3.5 kilometres. самая большая в системе Организации Объединенных Наций - имеет площадь 46,6 га и периметр 3,5 км.
This ordering has to be 'good,' in the sense that it should group 'similar' data rectangles together, to minimize the area and perimeter of the resulting minimum bounding rectangles (MBRs). Это упорядочение «хорошее» в смысле, что оно должно бы группировать «похожие» данные в прямоугольники, минимизируя площадь и периметр этих минимальных ограничительных прямоугольников (Minimum Bounding Rectangle, MBR).
Most were M4A3E8 Shermans, and the bigger M26 Pershing heavy tanks, although a limited number of the new M46 Patton tanks were also moved into the perimeter. Большинство из них - танки M4A3E8 «Шерман» и более крупные тяжёлые танки М26 «Першинг», хотя на периметр также в небольшом количестве выдвигались новые танки М46 «Паттон».
Kawaguchi set the date for his attack on the Lunga perimeter for 12 September and began marching his forces west from Taivu towards Lunga Point on 5 September. Кавагути назначил дату наступления на периметр Лунга на 12 сентября и направился со своими войскамина на запад от мыса Тайву к мысу Лунга 5 сентября.
All right, Sergeant, I need a 75-meter perimeter. Сержант, быстро организуй мне тут периметр в 75 метров - 75 метров назад, поставить периметр!
For two independent owners, having the perimeter of semi-basement and first floor for habitation, and the perimeter of the second floor and attic floor with separate entrances for lease, hotel, office, shop. Для проживания двух независимых владельцев, имеющих периметр полуподвального и первого этажа для проживания, а периметр второго этажа и мансардного этажа со своими отдельными входами под сдачу в наем, отель, офис, магазин.
As more units fell back to the new defensive area, they were re-organised to establish a thumb shaped perimeter using the Nederrijn as its southern base. Поскольку все больше сил отступало к новому оборонительному периметру, они были реорганизованы, сформировав оборонительный периметр в форме пальца, используя в качестве южной части Рейн.
We'll set up an ICP over there and evacuate to the perimeter and we'll just tell everyone there's a suspicious-looking device in the car. OK? Мы оцепим и эвакуируем периметр, а всем просто скажем, что в машине находится подозрительное устройство.
It should be pointed out that, as an added security measure, the total surface area specified (23,207,281 square metres) includes a security perimeter. This is an additional surface area that extends beyond the mined area described in records of existing mine emplacements. Важно отметить, что, помимо принимаемых мер безопасности, общая площадь указанных районов (23207281 м2) включает в себя дополнительный периметр безопасности, очерченный вокруг фактически существующих и отмеченных в реестрах минных районов.
Although incidents are often reported from the many pedestrian and vehicular checkpoints into the international zone, and explosions and gunfire can be heard on most days, the perimeter of the international zone and its heavily controlled entrance checkpoints remain robust and safe. Хотя многие пешеходы и контрольно-пропускные пункты для автомобилей при въезде в международную зону сообщают о различных происшествиях и нередко поступают сообщения о взрывах и перестрелках, периметр международной зоны и его укрепленные контрольно-пропускные пункты на въезде по-прежнему остаются надежными и безопасными.
Perimeter defenses in place, Commander. Периметр охраняется, капитан.
Perimeter under the control We come back in the house Периметр под контролем возвращаемся в доме
Perimeter set at Concord and the BQE. Периметр по Конкорд и БКЭ.
Perimeter's 200 blocks. Периметр в 200 кварталов.
Perimeter defence, stand by. Периметр защиты, приготовиться.
Starting the "Perimeter" plan. Объявляется план "Периметр".
Perimeter's clear, my man. Периметр чист, мой друг.