Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter | Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр |
Kowalski, perimeter check. | Ковальски, прозондировать периметр. |
I need a perimeter as far back as 39th. | Мне нужен периметр до 39-й улицы. |
Japanese reinforcements landed on the island between September and November, but lacked the supplies needed to effectively attack the Allied defensive perimeter. | Подкрепление к японцам прибывало с сентября по ноябрь, однако они были не в состоянии эффективно атаковать оборонительный периметр союзников. |
All right, approach the left flank, establish a perimeter, | Прикрываю левый фланг, удерживаю периметр проверяю, что у цели нет доступного пути отхода. |
Design criteria under review for the reinforcement of perimeter posts. | Проводится анализ технических спецификаций, связанных с конструкционным укреплением постов по периметру территории. |
I've got a dozen people waiting on the perimeter. | У меня там десяток людей ждет по периметру. |
UNMISS converted some 1.7 million m2 of land into sites for the protection of civilians, requiring the construction of 13 km of ditch and perimeter protection and lighting and the construction of roads for patrolling. | МООНЮС переоборудовала территорию площадью примерно 1,7 миллиона квадратных метров для защиты гражданских лиц, для чего пришлось вырыть канавы протяженностью 13 км и установить охранное и осветительное оборудование по периметру территории, а также соорудить дороги для патрулирования. |
Perimeter team, set? set. | Команда по периметру, на позиции? |
Additional vehicle barrier for the perimeter | Установка дополнительных шлагбаумов по периметру |
Is it true the FBI perimeter was breached? | Это правда, что оцепление ФБР было нарушено? |
Okay, he's made it past the perimeter. | Он выбрался за оцепление. |
Our suspect escaped beyond the perimeter. | Подозреваемый прорвался через оцепление. |
Got perimeter set up on the north, east and south sides The west side is open | Оцепление выставите на севере, востоке и юге... |
I thought the perimeter was lifted. | Я думала, что оцепление периметра было убрано. |
Extreme winds may also induce more frequent interruptions in air services and damage airport facilities such as equipment, perimeter fencing and signs. | Он может также привести к более частым перебоям в воздушном сообщении и повреждениям объектов аэропортов, таких как оборудование, ограждение территории и знаки. |
You're allowed to travel within the perimeter of the hospital. | Вы можете перемещаться только по территории больницы. |
A drug gang is targeting schools within a relatively limited area, except for Brancion, the only school outside this perimeter. | Наркодельцы ориентируются на школы в пределах весьма ограниченной территории, за исключением Брансьона, единственной школы вне этого периметра. |
While the Secretariat continues to bring this issue to the attention of the host country, the proposals for resources made in the present report include provision not only for security improvements inside the premises but also for the strengthening of the security perimeter. | Несмотря на то, что Секретариат продолжает привлекать внимание принимающей страны к этому вопросу, сформулированные в настоящем докладе предложения относительно выделения ресурсов предусматривают ассигнования не только на совершенствование системы безопасности внутри занимаемой территории, но и на укрепление безопасности по ее периметру. |
They include enhanced or additional vehicle barriers, upgraded perimeter coverage, reinforced security command posts and the introduction or extension of internal zoning. | Эти меры включают установку более совершенных или дополнительных заграждений в точках въезда автотранспортных средств, более совершенную систему контроля за периметром территории, укрепленные дежурные посты и введение или расширение внутренних зон. |
The second joint verification mission in Northern Darfur found that the perimeter to be made secure by the Government around Al Fasher had indeed been adjusted accordingly. | Вторая совместная контрольная миссия в Северном Дарфуре установила, что периметр вокруг Эль-Фашира, в пределах которого правительство должно было обеспечить безопасность, действительно был скорректирован надлежащим образом. |
The estimate provided for several pieces of field defence equipment required to upgrade the perimeter fences at the base camps and observation posts. | Сметой предусматривалась закупка средств для полевых защитных сооружений, необходимых для ремонта внешних ограждений вокруг базовых лагерей, а также наблюдательных пунктов. |
Jessica circle the perimeter off the house see if theirs a window open. | Джессика, обойди вокруг дома! Посмотри есть ли открытое окно! |
The military has a perimeter set up all around it. | Военные оцепили периметр вокруг Купола. |
The perimeter is walled. | Нет. Вокруг стена. |
The CCTV system consists of 32 cameras, which do not adequately cover the perimeter and are not integrated with a security control centre. | Система скрытого наблюдения состоит из 32 камер, которые не полностью охватывают территорию и не выведены в контрольный пункт охраны. |
An intruder has breached the perimeter. | Злоумышленник проник на территорию. |
One team will secure the perimeter. | Вторая берет под контроль территорию. |
Note that hired cars will not be allowed within the security perimeter of the ICC. | Просьба принять во внимание, что взятые в аренду автомобили не будут допущены на территорию МЦК, ограниченную периметром безопасности. |
There is now police surveillance of the hospital perimeter in order to prevent the entry of unauthorized persons. | В настоящее время сотрудники полиции осуществляют наблюдение за периметром больницы, с целью не допустить проникновения посторонних лиц на его территорию. |
At that point, they will overrun our perimeter. | И тогда они прорвут наши границы. |
Every vessel, every object, every particle of dust that crosses our borders is immediately identified and traced by our perimeter grid. | Каждое судно, каждый объект, каждая пылинка, которая пересекает наши границы, немедленно идентифицируется и отслеживается нашей сеткой периметра. |
In addition, the relative openness of the South African northern border, together with the difficulty in policing so long a perimeter, has exacerbated a serious increase in crime and the import of illegal substances. | Кроме того, относительная прозрачность северной границы Южной Африки в совокупности с трудностями, связанными с обеспечением охраны границы такой протяженности, обусловливают серьезный рост преступности и расширение незаконного ввоза наркотиков. |
All border crossing points are classified by Lebanese border security authorities into categories "A" and "B", depending on the dimensions of the perimeter and premises of each border crossing point and the volume of corresponding transborder traffic. | По классификации ливанских пограничных органов все пункты пересечения границы подразделяются на категории «А» и «В» в зависимости от величины периметра и количества объектов в каждом пропускном пункте и объема соответствующего трансграничного движения. |
Multilayer firewalls, operating both at the perimeter of the network as well as around critical segments, will continue to be used and enhanced as part of the network security infrastructure. | В рамках инфраструктуры сетевой безопасности будет продолжено применение и усовершенствование многоступенчатых брандмауэров, защищающих внешние границы сети и границы особо важных сегментов. |
These cover improvements to the perimeter fence and lighting, public address systems and securing sensitive areas. | Сюда относятся улучшения, касающиеся внешнего ограждения и освещения, систем оповещения и обеспечения охраны важных мест. |
Quantitative measures included the relatively small number of security incidents despite the lack of a perimeter fence. | Количественные показатели включают относительно небольшое количество случаев нарушений безопасности, несмотря на отсутствие общего ограждения. |
As of mid-September 2007, the Lebanese Armed Forces patrol the road outside the perimeter fence around this area. | По состоянию на середину сентября 2007 года Ливанские вооруженные силы патрулируют дорогу, проходящую по внешнему периметру ограждения вокруг этого района. |
Installation of four hydraulic vehicle barriers at all major entrances and installation of 20 static bollards to prevent vehicle ramming at vulnerable perimeter locations | Установка 4 гидравлических барьеров для автотранспортных средств на всех основных въездах и 20 стационарных тумб по периметру во избежание протаранивания ограждения автомобилями на уязвимых участках |
That way's the perimeter fence. | Это дорога к линии ограждения. |
After the completion of the negotiations on the cost-sharing of the perimeter fence construction project, the organizations based at the Vienna International Centre in July 2003 finalized the procurement process. | По завершении переговоров относительно совместного несения расходов на осуществление проекта строительства периметрового ограждения базирующиеся в Венском международном центре организации в июле 2003 года завершили процесс закупок. |
However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available. | Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств. |
The lower percentage rate stemmed from deficiencies with respect to perimeter lighting, lack of window grills, insufficient perimeter fencing and missing metal grills | Такой более низкий показатель объясняется проблемами в установке периметрового освещения, нехваткой оконных решеток, незавершенностью работ по установке периметрового ограждения и нехваткой металлических решеток |
The Mission has now resumed work on the necessary infrastructure and security upgrades, which includes improved access controls, perimeter fences, security lighting systems, boom barriers and protective bastions around the compound walls. | Миссия сейчас возобновила работу над необходимой инфраструктурой и усилением мер безопасности, которые включают более строгий контроль за доступом, строительство периметрового ограждения, создание системы сторожевого освещения и барьеров типа шлагбаума и сооружение защитных укреплений вокруг стен комплекса. |
The improvements cover the emergency exits, fire hose system and the security booth of the North Gate as well as construction of a perimeter fence owing to the construction of a residential complex nearby and the construction of a path along the new fence for patrols. | Эти меры включают модернизацию аварийных выходов, пожарных рукавов и будки охраны в районе северных ворот, а также установку периметрового ограждения в связи со строительством поблизости жилого комплекса и устройство вдоль новой ограды галереи для патрулирования. |
Not even a rat can escape our perimeter fence. | Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. |
Play media When unarmed protesters crossed the perimeter fence to stop the bulldozers, the guards used pepper spray and guard dogs to attack. | Когда безоружные демонстранты пересекли периметровое ограждение, чтобы остановить бульдозеры, охранники использовали перцовые баллончики и сторожевых собак для атаки. |
Marking, fencing and monitoring (perimeter marked area); | обозначение, ограждение и мониторинг (район с обозначенным периметром); |
In 2011/12, work will be undertaken to build a concrete perimeter wall, parking lot and office space and to improve the suitability of the site. | В 2011/12 году будет возведено бетонное ограждение, будут построены автостоянка и служебные помещения и будут проведены работы по благоустройству территории. |
Concertina wire has been fitted along the top of the entire perimeter fence to strengthen security at the prison and thereby prevent escape attempts. | Для того чтобы усилить безопасность и тем самым исключить возможные попытки побега, по всему периметру учреждения установлено сетчатое ограждение с проходящей поверху проволочной спиралью. |
The minefield perimeter is mapped using a compass and a rangefinder, binoculars or special apparatus. | Фиксация границ минного поля осуществляется с использованием компаса и дальномера, бинокля или специального прибора. |
So we have essentially focused on refugees or internally displaced persons who would make their way to the perimeter. | Поэтому мы в основном сосредоточили внимание на беженцах или на лицах, перемещенных внутри страны, которые доберутся до этих границ. |
In order to ensure a secure environment for the proper functioning of the unified Government in Monrovia, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall ensure that no group or individuals bear arms in the perimeter of the capital. | Для того чтобы обеспечить безопасную обстановку для должного функционирования единого правительства в Монровии, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ обеспечивает, чтобы ни одна группа лиц или отдельные лица не носили оружия в пределах границ столицы. |
Russia's initiative to establish financial and counter-narcotics security belts along the perimeter of Afghan's borders is consistent with those goals. | Этим целям отвечает российская инициатива о создании по периметру афганских границ поясов финансовой и антинаркотической безопасности. |
(b) Protecting networks against external and internal attacks by managing the network perimeter, filtering out unauthorized access and malicious content, and carrying out monitoring and testing controls; | Ь) защита сетей от внешних и внутренних проникновений путем укрепления внешних границ сети, выявления несанкционированного доступа и вредоносного содержания и осуществления мониторинга и тестового контроля; |