Jeremiah pointed out that the jaw perimeter of a shark is directly proportional to its total length, with the width of the roots of the largest teeth being a tool for estimating jaw perimeter. | По мнению К. Иеремия, периметр челюсти акулы прямо пропорционален её длине, а ширина корней самых больших зубов позволяет оценить периметр челюсти. |
The premises currently have a CCTV installation, but it does not cover the perimeter area and is not integrated with an access control system. | В комплексе установлены камеры скрытого наблюдения, однако они не охватывают периметр и не подключены к системе контроля доступа. |
Course perimeter is lined with sensors so if a player steps out of bounds, a blast vest sounds an alarm. | Периметр огорожен сенсорами, так что если игрок заступит за границу, на жилетке запищит сигнал тревоги. |
Please evacuate the perimeter! | Пожалуйста, освободите периметр! |
We searched a 100-yard perimeter. | Мы обысками периметр в 90 м. |
The membrane with the tear-off strip or the porous membrane can be designed in the form of a triangular or tetragonal pocket or a band disposed along the perimeter of the side surface of the container body. | Мембрана с ленточкой для отрывания или пористая мембрана могут быть выполнены в виде треугольного или четырехугольного кармана или в виде полосы, расположенных по периметру боковой поверхности корпуса емкости. |
Saw some action at the perimeter. | Видели что-нибудь по периметру? |
We set up a four-block perimeter. | Мы установили сигнализацию по периметру. |
The enhancements included adding hardened watchtowers, reinforcing buildings against direct and indirect fire and strengthening perimeter walls and wire fencing. | Это усиление включало сооружение дополнительных укрепленных сторожевых вышек, укрепление зданий, для того чтобы они могли выдержать попадание при стрельбе прямой и непрямой наводкой, а также укрепление стен и проволочных ограждений по периметру объектов. |
The inventive multi-volume formwork is used for building engineering and makes it possible to produce in short time additional hollow volumes which are embodied in an in-situ wall, distributed along the wall perimeter and are unconnected to each other. | Многообъемная опалубка используется в строительстве, позволяет с минимальными затратами, в короткие сроки создавать в монолитной стене дополнительные, распределенные по периметру стены, несвязанные между собой, пустотные объемы. |
We find her, he'll help us escape the perimeter. | Если мы ее найдем, он поможет нам выбраться за оцепление. |
Is it true the FBI perimeter was breached? | Это правда, что оцепление ФБР было нарушено? |
There's a ten-mile security perimeter set up | Мы поставили оцепление в десять миль |
Could you guys set up a larger perimeter, search the area? | ы можете увеличить оцепление, обыскать территорию? |
I thought the perimeter was lifted. | Я думала, что оцепление периметра было убрано. |
Shuts down any wireless devices in the perimeter. | Глушит все беспроводные устройства на территории. |
It is also noteworthy that the occupants are mining the territories adjacent to the administrative boundary lines and are arranging the wire entanglement along its perimeter. | Примечательно также, что оккупанты минируют территории, примыкающие к административной границе, и устанавливают по ее периметру проволочное заграждение. |
UNMISS converted some 1.7 million m2 of land into sites for the protection of civilians, requiring the construction of 13 km of ditch and perimeter protection and lighting and the construction of roads for patrolling. | МООНЮС переоборудовала территорию площадью примерно 1,7 миллиона квадратных метров для защиты гражданских лиц, для чего пришлось вырыть канавы протяженностью 13 км и установить охранное и осветительное оборудование по периметру территории, а также соорудить дороги для патрулирования. |
It also appears that the position of the host country authorities has changed, in that the host country is no longer willing to bear the costs for upgrading the physical security infrastructures along the security perimeter. | Кроме того, как представляется, позиция властей принимающей страны изменилась, и эта страна более не желает расходовать средства на совершенствование физической инфраструктуры обеспечения безопасности по периметру указанной территории. |
To supervise the Regular Operations Section of the Security and Safety Service, including the security platoons, security in the annex buildings, Security Control Centre, physical security of the perimeter, pass and identification, emergency response team and the Fire and Safety Unit | Контроль за деятельностью Секции обычных операций Службы охраны и безопасности, включая работу взводов сотрудников службы безопасности, обеспечение охраны других зданий, работу Дежурного центра, физическую охрану периметра территории, деятельность по выдаче пропусков и удостоверений личности, работу чрезвычайной группы и Группы противопожарной безопасности |
A second body was found in a ditch near the perimeter of the cemetery. | Второе тело было найдено в выкопанной Вокруг кладбища канаве. |
In 1992, it was added to the List of World Heritage in Danger due to illegal poaching, extensive grazing, unplanned road construction and encroachment of the park's perimeter. | В 1992 году парк был отнесён в список Всемирного наследия, находящегося под угрозой, из-за браконьерства, обширного выпаса скота, нелегального строительства дорог и освоения территорий вокруг парка, однако был удалён из этого списка в 2005 году. |
You're right, they're setting up a perimeter all around you. | Ты прав, они перекрывают периметр вокруг вас. |
MOSS-compliant improvement works with the set-up of chain-link fence around communication antennas in 9 team sites and installation of concertina wire on top of perimeter walls in the 5 team sites east of the berm | Установка заграждений из проволочной сетки вокруг антенн на 9 опорных пунктах и заграждения из колючей проволоки по периметру стен на 5 опорных пунктах, расположенных к востоку от песчаного вала, в целях приведения объектов в соответствие с требованиями МОСБ |
I cast a duplicity spell around the perimeter of the property. | Я проделал одно заклятие вокруг дома. |
The main clash that day, however, occurred in Maimana, where protestors using firearms and grenades breached the perimeter of a Norwegian PRT compound. | Крупнейшее же столкновение в тот день произошло, однако, в Меймене, где протестующие, применившие огнестрельное оружие и гранаты, вторглись на территорию лагеря норвежской ПГВ. |
Emergency vehicles only are allowed access beyond this perimeter. | Только машины скорой помощи... Могут проезжать на данную территорию. |
This coordination extends to movement security, particularly for areas outside the Mogadishu International Airport and along the airport road to improve security at the compound's gates and operations in the areas bordering the perimeter. | Такая координация распространяется на обеспечение безопасности во время передвижений, особенно в районах за пределами международного аэропорта Могадишо и вдоль дороги, ведущей в аэропорт, в целях повышения уровня безопасности на въездах на территорию комплекса и в ходе действий в районах, примыкающих к нему. |
The gamer will embark on territory seizure by means of especially designed units thus turning it into the principal energy resource. Then the subsequent encircling of the zones with an impenetrable perimeter will follow. | Вам нужно захватывать территорию с помощью специальных юнитов, превращающих ее в главный энергетический ресурс, а затем окружать освоенные зоны непроницаемым силовым куполом для защиты от многочисленных агрессоров. |
Some States also require the disinsecting of aircraft to ensure that this objective is achieved, and that the area within the airport perimeter be kept free of mosquito vectors of malaria and other diseases. | Некоторые государства требуют также проведения дезинсекции воздушного судна для достижения этой цели и для того, чтобы на территорию аэропорта не попали насекомые - переносчики малярии и других болезней. |
As these events were taking place, the estimated 3,000 residents of the Swedish Shelter Project, which was located near the southern perimeter of the enclave, began fleeing towards Srebrenica town. | По мере развертывания этих событий примерно 3000 лиц, проживавших в "шведском жилом комплексе", расположенном вблизи южной границы анклава, начали передвигаться в сторону Сребреницы. |
The cities of Ceuta and especially Melilla have been under extraordinary migratory pressure in recent months, owing to large-scale assaults on perimeter fencing. | Города Сеута, и в особенности Мелилья, в последние месяцы столкнулись с чрезвычайным миграционным натиском в связи с массовыми попытками незаконного пересечения границы. |
From those positions, the police were seen expanding the perimeter even farther outward from Zuccotti Park. | Наблюдатели видели, как с этих позиций полиция расширяла периметр даже дальше за границы Зукотти-парка. |
To prevent one's own forces and civilians from entering a detected minefield, its perimeter is fenced and marked. | Для исключения доступа своих войск и гражданского населения на обнаруженные минные поля их границы ограждаются и маркируются. |
Following increased threats to the Organization in 2010, discussions continued with host country authorities concerning protection requirements on the southern perimeter of the United Nations complex, namely, the Library and South Annex Buildings. | После возросшего в 2010 году числа угроз в адрес Организации было продолжено обсуждение с соответствующими властями страны пребывания вопросов, касающихся требований к безопасности объектов вдоль южной границы комплекса Организации Объединенных Наций, а именно здания Библиотеки и Южной пристройки. |
(ii) The Air Force, with personnel trained in airport security, controls and monitors on a continuous basis areas where airplanes are moved, runways, perimeter fences, and communication and air navigation (both internal and external) installations; | Специальные подразделения аэродромной охраны Военно-воздушных сил осуществляют постоянный контроль и охрану зон передвижения воздушных судов, взлетно-посадочных полос, ограждения по периметру аэродрома, коммуникационного и навигационного оборудования (внутреннего и внешнего). |
Quantitative measures included the relatively small number of security incidents despite the lack of a perimeter fence. | Количественные показатели включают относительно небольшое количество случаев нарушений безопасности, несмотря на отсутствие общего ограждения. |
In addition, UNISFA is planning the construction of a perimeter fence in Abyei and horizontal works and flexible pavement of the helipad and aprons. | Кроме того, ЮНИСФА планирует строительство ограждения по периметру в Абьее и проведение горизонтальных работ и установление нежесткого покрытия вертолетной площадки и подъездных путей. |
The Vienna Security and Safety Service has introduced a new access control policy and installed the Perimeter Fence Surveillance System and state-of-the-art access control systems such as the Radio Frequency Identification System, the Licence Plate Recognition System and Under Vehicle Screening System. | Службой охраны и безопасности в Вене введена новая политика контроля доступа и установлены система наблюдения по периметру внешнего ограждения и такие ультрасовременные системы контроля доступа, как радиочастотная система идентификации, система распознавания номерных знаков и система осмотра днища автомобилей. |
Construction of a reinforced-concrete bridge at Bolloum, the flexible paving of 60,000 square metres of airstrip and apron at Anthony, and construction of a perimeter fence, horizontal works and flexible pavement of 31,400 square metres for the helipad and aprons at Abyei | Строительство железобетонного моста в Боллуме, монтаж нежесткого покрытия площадью 60000 кв.м для взлетно-посадочной полосы и стоянки в Энтони, возведение ограждения по периметру, горизонтальные работы и монтаж нежесткого покрытия площадью 31400 кв.м для вертолетной площадки и стоянок в Абьее |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the upgrades to the security infrastructure involved the improvement of the perimeter walls and the installation of a closed-circuit television system, which was in progress. | В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что модернизация инфраструктуры обеспечения безопасности сопряжена с укреплением периметрового ограждения и установкой автономной системы видеонаблюдения, что уже осуществляется. |
After the completion of the negotiations on the cost-sharing of the perimeter fence construction project, the organizations based at the Vienna International Centre in July 2003 finalized the procurement process. | По завершении переговоров относительно совместного несения расходов на осуществление проекта строительства периметрового ограждения базирующиеся в Венском международном центре организации в июле 2003 года завершили процесс закупок. |
However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available. | Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств. |
The lower percentage rate stemmed from deficiencies with respect to perimeter lighting, lack of window grills, insufficient perimeter fencing and missing metal grills | Такой более низкий показатель объясняется проблемами в установке периметрового освещения, нехваткой оконных решеток, незавершенностью работ по установке периметрового ограждения и нехваткой металлических решеток |
The Mission has now resumed work on the necessary infrastructure and security upgrades, which includes improved access controls, perimeter fences, security lighting systems, boom barriers and protective bastions around the compound walls. | Миссия сейчас возобновила работу над необходимой инфраструктурой и усилением мер безопасности, которые включают более строгий контроль за доступом, строительство периметрового ограждения, создание системы сторожевого освещения и барьеров типа шлагбаума и сооружение защитных укреплений вокруг стен комплекса. |
But a perimeter, must be to keep people away from an explosion. | Но это ограждение должно защитить людей от взрыва. |
Not even a rat can escape our perimeter fence. | Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. |
Folks are worried that perimeter fence isn't secure enough. | Людей беспокоит, что ограждение по периметру недостаточно прочное. |
There is a secondary physical barrier which covers the whole of the perimeter and which is sufficient to stop a truck driving through the fence (e.g. ditch, natural structures, trees, green field, river, rocks, grass verge). | Имеется дополнительный физический барьер, проходящий по всему периметру и достаточный для того, чтобы остановить проезд грузового автомобиля через забор (например, ров, естественные сооружения, деревья, зеленая зона, река, скалы, травяное ограждение). |
Installation of 4 hydraulic in-ground road blockers at all major entrances and installation of 20 static bollards to prevent vehicle ramming at vulnerable perimeter locations | Установка 4 барьеров с гидравлическими подъемниками, перекрывающими движение автотранспорта на всех основных въездах, и установка 20 стационарных тумб на уязвимых участках по периметру, с тем чтобы автотранспортные средства не могли въехать на территорию, снеся ограждение |
Most of the incidents occurred in areas located near the perimeter of the internally displaced persons camps. | Большая часть инцидентов имела место в районах, расположенных недалеко от границ лагерей для внутренне перемещенных лиц. |
Together with Brendan McFarlane and Pat McGeown, he made an attempt to escape in 1978 dressed as a prison warden, but they were caught before they reached the prison perimeter. | Вместе с Бренданом Макфарлейном и Пэтом Макгьюном Ларри попытался сбежать в очередной раз в 1978 году, переодевшись в униформу тюремной охраны, но всех троих опять поймали, не дав им добраться даже до границ тюрьмы. |
A provision of $11,173,300 is being proposed by the Secretary-General for a comprehensive system to control the access of people and vehicles entering United Nations premises, identify breaches to perimeter integrity and respond to any eventual threats. | Генеральный секретарь предлагает выделить ассигнования в размере 11173300 долл. США на создание всеобъемлющей системы, позволяющей контролировать доступ людей и автотранспортных средств на территорию, где расположены помещения Организации Объединенных Наций, выявлять нарушение границ такой территории и реагировать на любые возникающие угрозы. |
Shipping containers were placed around the perimeter to secure the border. | Мы окружили периметр с помощью грузовых контейнеров, чтобы обеспечить безопасность границ. |
Russia's initiative to establish financial and counter-narcotics security belts along the perimeter of Afghan's borders is consistent with those goals. | Этим целям отвечает российская инициатива о создании по периметру афганских границ поясов финансовой и антинаркотической безопасности. |