Английский - русский
Перевод слова Perimeter

Перевод perimeter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периметр (примеров 567)
Perhaps I'll check the perimeter and make some warm milk. Возможно, надо проверить периметр и подогреть немного молока.
He posthumously received the Medal of Honor for his actions on August 25 and 26, 1950, during the Battle of Pusan Perimeter. Награждён посмертно медалью Почёта за свои действия 25 и 26 августа 1950 года в годе сражения за Пусанский периметр.
We're doing a full perimeter sweep. Мы проверяем сейчас весь периметр.
An ideal triangle has infinite perimeter. Идеальный треугольник имеет бесконечный периметр.
Perimeter Acquisition Radar Attack Characterisation System. Радарный периметр по оценке нападения.
Больше примеров...
По периметру (примеров 395)
Shipping containers were placed around the perimeter to secure the border. Грузовые контейнеры были размещены по периметру, чтобы обезопасить границу.
Additional security upgrades are being installed at the gates and on the perimeter walls. У въездных ворот и вдоль стены по периметру комплекса принимаются дополнительные меры по укреплению безопасности.
We set up a defensive perimeter. Займем оборону по периметру.
Team two, I want you around the back on 4th and Main. Set up a perimeter. Вторая группа оцепите по периметру дома на Четвертой и Магистральной.
We'll get local law enforcement there on the perimeter, but with the lights out. Выставим полицию по периметру, но без мигалок.
Больше примеров...
Оцепление (примеров 21)
Expand the perimeter and lock it down. Расширьте оцепление и никого не выпускайте.
They're setting up a 2-Block perimeter. Они устанавливают двойное оцепление.
Okay, he's made it past the perimeter. Он выбрался за оцепление.
Got perimeter set up on the north, east and south sides The west side is open Оцепление выставите на севере, востоке и юге...
I thought the perimeter was lifted. Я думала, что оцепление периметра было убрано.
Больше примеров...
Территории (примеров 82)
Maruyama's left wing survivors were ordered to retreat back to the area west of the Matanikau River while Shoji's right wing was told to head for Koli Point, east of the Lunga perimeter. Выжившие из левого крыла Маруямы получили приказ отступить назад к территории к западу от реки Матаникау пока правое крыло Сёдзи было отправлено к мысу Коли, на восток от периметра Лунга.
(c) The current perimeter fence has been in place since the complex was constructed in the 1970s. с) существующее ограждение территории было установлено в период строительства комплекса в 70х годах.
It also appears that the position of the host country authorities has changed, in that the host country is no longer willing to bear the costs for upgrading the physical security infrastructures along the security perimeter. Кроме того, как представляется, позиция властей принимающей страны изменилась, и эта страна более не желает расходовать средства на совершенствование физической инфраструктуры обеспечения безопасности по периметру указанной территории.
Expanding the monitoring of GHG emissions beyond the country's territorial perimeter to include the CO2-equivalent content of foreign trade thus makes it possible to measure the overall impact of a country's consumption on the climate, which is a global public good. Расширение охвата мониторинга выбросов ПГ за пределы национальной территории страны с целью эквивалента СО2 внешних выбросов позволяет также оценивать глобальное влияние потребления страны на климат, который является всемирным общественным достоянием.
Installation of secure electric utility vault grates in and around the perimeter to prevent intrusions, and provision of surface-mounted magnetic contacts on the interior side of utility manholes in the proximity of the United Nations complex Установка на всей территории и близ нее надежных решеток на шахты объектов энергоснабжения в целях предотвращения несанкционированного вторжения и установка наземных магнитных контактов на внутренней стороне крышки канализационных люков вокруг комплекса Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Вокруг (примеров 60)
I run along the perimeter footpath, come back through the chalets. Я бегаю вокруг по тропинке, а возвращаюсь через коттеджи.
We've secured the perimeter of the White House... and cleared a 10-block radius. Мы установили периметр вокруг Белого Дома... и очистили ближайшие 10 кварталов.
We're checking surveillance cameras from buildings around the perimeter. Мы проверяем камеры видео наблюдения со зданий вокруг периметра
There was a 7-mile perimeter fence round the base but this did not enclose the airfield which was outside. Вокруг базы был 7-мильный забор по периметру, но он не ограждал аэродром, который был снаружи.
Nevertheless, UNFICYP was continuing to monitor the 11,472 metres of minefield perimeter fencing remaining within the buffer zone on a daily basis to prevent possible intrusion and was working on containing and minimizing the threat posed by the remaining minefields. Тем не менее ВСООНК продолжают осуществлять ежедневное наблюдение за ограждениями протяженностью 11472 метра вокруг оставшихся минных полей в буферной зоне для предотвращения возможного проникновения туда посторонних лиц и работают над задачей ограничения и сведения к минимуму угрозы, которую представляют оставшиеся минные поля.
Больше примеров...
Территорию (примеров 35)
The main clash that day, however, occurred in Maimana, where protestors using firearms and grenades breached the perimeter of a Norwegian PRT compound. Крупнейшее же столкновение в тот день произошло, однако, в Меймене, где протестующие, применившие огнестрельное оружие и гранаты, вторглись на территорию лагеря норвежской ПГВ.
An intruder has breached the perimeter. Злоумышленник проник на территорию.
This includes access control and entrance guards, receptionists and perimeter patrols at mission premises and facilities. К ним относятся охранники, обеспечивающие пропускной режим и охраняющие вход на территорию миссий, сотрудники, принимающие посетителей, и лица, патрулирующие территорию, на которой находятся помещения и объекты миссий.
Security cameras were being installed on the perimeter of prisons in order to clamp down on the smuggling of alcohol and drugs inside and to monitor violence. В целях пресечения незаконных поставок алкоголя и наркотиков на территорию тюрем и мониторинга случаев насилия по их периметру устанавливаются камеры наблюдения.
Start to get the perimeter. Оцепите территорию с востока.
Больше примеров...
Границы (примеров 51)
Sir, something patrolling low right outside the perimeter. Сэр, что-то патрулирует на малом ходу по правую сторону от границы.
Sir, a strike force are at the village perimeter. Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе. Они у границы лагеря.
To this end Ukraine will continue to make efforts to complete legal formalization of the State Border along its full perimeter. С этой целью Украина будет предпринимать дополнительные усилия для полного завершения процесса правового оформления государственной границы по всему ее периметру.
In some cases, where prevailing circumstances so require, a marked State boundary in the area can be used to mark part of the minefield perimeter. в отдельных случаях, когда этого требуют обстоятельства, для обозначения части периметра минного поля может быть использована обозначенная на местности линия государственной границы.
The conceptual design for the security enhancements on the western perimeter will be completed in 2011, including an analysis of critical sub-surface conditions. Подготовка предварительного проекта, связанного с повышением мер безопасности западной границы комплекса, будет завершена в 2011 году, включая проведение анализа состояния подземных участков, непосредственно прилегающих к комплексу.
Больше примеров...
Ограждения (примеров 56)
On their way back to the military barracks, the soldiers killed a random person who was standing at the perimeter fence of the barracks. На обратном пути в казарму солдаты застрелили случайного человека, стоявшего у ограждения казармы.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the upgrades to the security infrastructure involved the improvement of the perimeter walls and the installation of a closed-circuit television system, which was in progress. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что модернизация инфраструктуры обеспечения безопасности сопряжена с укреплением периметрового ограждения и установкой автономной системы видеонаблюдения, что уже осуществляется.
Owing to prohibitive costs and lack of sustainable measures to secure the perimeter fence from theft, no replacement has been placed but danger warning signs have been put in place. Из-за непосильных издержек и отсутствия устойчивых мер с целью защитить ограждения по периметру от хищения, они не были заменены, но там были размещены знаки предупреждения об опасности.
However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available. Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств.
That way's the perimeter fence. Это дорога к линии ограждения.
Больше примеров...
Периметрового (примеров 6)
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the upgrades to the security infrastructure involved the improvement of the perimeter walls and the installation of a closed-circuit television system, which was in progress. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что модернизация инфраструктуры обеспечения безопасности сопряжена с укреплением периметрового ограждения и установкой автономной системы видеонаблюдения, что уже осуществляется.
After the completion of the negotiations on the cost-sharing of the perimeter fence construction project, the organizations based at the Vienna International Centre in July 2003 finalized the procurement process. По завершении переговоров относительно совместного несения расходов на осуществление проекта строительства периметрового ограждения базирующиеся в Венском международном центре организации в июле 2003 года завершили процесс закупок.
However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available. Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств.
The lower percentage rate stemmed from deficiencies with respect to perimeter lighting, lack of window grills, insufficient perimeter fencing and missing metal grills Такой более низкий показатель объясняется проблемами в установке периметрового освещения, нехваткой оконных решеток, незавершенностью работ по установке периметрового ограждения и нехваткой металлических решеток
The improvements cover the emergency exits, fire hose system and the security booth of the North Gate as well as construction of a perimeter fence owing to the construction of a residential complex nearby and the construction of a path along the new fence for patrols. Эти меры включают модернизацию аварийных выходов, пожарных рукавов и будки охраны в районе северных ворот, а также установку периметрового ограждения в связи со строительством поблизости жилого комплекса и устройство вдоль новой ограды галереи для патрулирования.
Больше примеров...
Ограждение (примеров 21)
Not even a rat can escape our perimeter fence. Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение.
The minefield is marked by a new perimeter fence and by the presence of a military surveillance post. Это минное поле обозначено по периметру новыми знаками, нанесенными на ограждение, и контролируется военным наблюдательным постом.
Marking, fencing and monitoring (perimeter marked area); обозначение, ограждение и мониторинг (район с обозначенным периметром);
(b) Installation of a perimeter alarm system and fence ($204,100); Ь) установить по всему периметру сигнальную систему и ограждение (204100 долл. США);
Infrastructure works, including roads inside the complex, together with road signs and lighting, a sewerage system, a rainwater drainage network, a drinking water network, an irrigation network, greenery and site beautification works and perimeter fencing. Работы по созданию инфраструктуры, включая строительство дорог внутри комплекса, установку дорожных знаков и освещения, создание разветвленной сети водоснабжения, сети ливнестока, сети обеспечения питьевой водой, ирригационной сети, работы по озеленению и благоустройству территории и внешнее ограждение комплекса.
Больше примеров...
Границ (примеров 16)
The minefield perimeter is mapped using a compass and a rangefinder, binoculars or special apparatus. Фиксация границ минного поля осуществляется с использованием компаса и дальномера, бинокля или специального прибора.
So we have essentially focused on refugees or internally displaced persons who would make their way to the perimeter. Поэтому мы в основном сосредоточили внимание на беженцах или на лицах, перемещенных внутри страны, которые доберутся до этих границ.
Together with Brendan McFarlane and Pat McGeown, he made an attempt to escape in 1978 dressed as a prison warden, but they were caught before they reached the prison perimeter. Вместе с Бренданом Макфарлейном и Пэтом Макгьюном Ларри попытался сбежать в очередной раз в 1978 году, переодевшись в униформу тюремной охраны, но всех троих опять поймали, не дав им добраться даже до границ тюрьмы.
Where active combat continues, international borders or internal perimeter controls are unlikely to be fully effective. Когда продолжаются активные боевые действия, меры контроля международных границ или внутренних периметров вряд ли будут полностью эффективными.
Russia's initiative to establish financial and counter-narcotics security belts along the perimeter of Afghan's borders is consistent with those goals. Этим целям отвечает российская инициатива о создании по периметру афганских границ поясов финансовой и антинаркотической безопасности.
Больше примеров...