| All personnel, clear the first perimeter immediately! | Все сотрудники, отключить первый периметр скоро! Немедленно! |
| How do you expect me to get past their security perimeter? | И как, по-вашему, я проникну через их охранный периметр? |
| Our boys had set up a perimeter along this here creek. | Наши парни заняли периметр вдоль этой бухты |
| Box in the suspect and hold the perimeter. | Организуйте задержание и оцепите периметр. |
| Have P.D. lock down the perimeter, five-block radius. | Пусть полиция оцепит периметр радиусом в 5 кварталов. |
| You mean to get past the razor wire perimeter fence, the roaming patrols, closed-circuit camera surveillance? | Ты имеешь ввиду пройти через колючую проволоку по периметру, перемещающиеся патрули, камеры замкнутой системы видеонаблюдения? |
| The main areas for strengthening security coverage include perimeter access patrol, internal patrols, night shifts, fire and safety control operations, and training on security and safety issues. | Основные участки работы по повышению эффективности обеспечения безопасности включают в себя патрулирование доступа по периметру, внутренние патрули, ночные смены, противопожарные операции и контроль за охраной, а также процессиональную подготовку по вопросам охраны и безопасности. |
| Perimeter gates enforcement, including vehicle crash barriers at four checkpoints and on fire ramp | Укрепление въездных ворот по периметру территории, включая установление препятствующих въезду автомобилей барьеров на четырех контрольно-пропускных пунктах и на пожарном выезде |
| Additional vehicle barrier for the perimeter | Создание по периметру комплекса дополнительных |
| This meal provision is in lieu of remuneration for security services for the perimeter of the Villa Espa premises at Luanda ($31,000); | Это продовольствие предоставляется вместо вознаграждения за охрану по периметру здания "Вила-Эшпа" в Луанде (31000 долл. США); |
| A security perimeter is like a defensive line in football. | Оцепление похоже на линию защиты в футболе. |
| Expand the perimeter and lock it down. | Расширьте оцепление и никого не выпускайте. |
| We find her, he'll help us escape the perimeter. | Если мы ее найдем, он поможет нам выбраться за оцепление. |
| Could you guys set up a larger perimeter, search the area? | ы можете увеличить оцепление, обыскать территорию? |
| I thought the perimeter was lifted. | Я думала, что оцепление периметра было убрано. |
| Design criteria under review for the reinforcement of perimeter posts. | Проводится анализ технических спецификаций, связанных с конструкционным укреплением постов по периметру территории. |
| Current compliance with the headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control varies for each duty station based on two factors: (a) the unique nature of the campus; and (b) previous investment in physical security. | Текущий статус соблюдения МОСБШК в плане охраны периметра территории и электронной системы контроля доступа различается в зависимости от каждого места службы и зависит от двух факторов: а) индивидуальных характеристик комплекса и Ь) предыдущего объема средств, вложенных в обеспечение физической безопасности. |
| The plan layout of the two sites is as follows: the Palais des Nations has a total area of 111.20 acres, a perimeter of 10,498 feet, with 16 occupied buildings and 3 storage buildings; the Palais Wilson has a building area of 2.42 acres. | Два комплекса занимают следующие территории: Дворец Наций - общая площадь 111,2 акра, 10498 футов по периметру, 16 зданий плюс 3 складских здания; здание Вильсоновского дворца имеет площадь 2,42 акра. |
| A perimeter fence to foil escape attempts from within needs to be built in the event that a detainee breaches the perimeter wall. | Необходимо соорудить ограду по периметру территории для предотвращения попыток побега из комплекса на случай, если заключенным удастся проникнуть через стену, сооруженную по периметру территории комплекса. |
| Expanding the monitoring of GHG emissions beyond the country's territorial perimeter to include the CO2-equivalent content of foreign trade thus makes it possible to measure the overall impact of a country's consumption on the climate, which is a global public good. | Расширение охвата мониторинга выбросов ПГ за пределы национальной территории страны с целью эквивалента СО2 внешних выбросов позволяет также оценивать глобальное влияние потребления страны на климат, который является всемирным общественным достоянием. |
| The mob, having breached the base perimeter with machetes and guns, attacked internally displaced persons sheltering there. | Вооруженные мачете и огнестрельным оружием, они прорвались сквозь заграждения вокруг базы и напали на скрывающихся там внутренне перемещенных лиц. |
| Take a company of men, secure the perimeter. | Соберите людей, расставьте их вокруг лагеря. |
| Around the survivors a perimeter create. | Вокруг уцелевших периметр создать! |
| I've got bureau agents stationed throughout the building, and an NYPD security detail has set up a perimeter. | Я распорядился расставить агентов ФБР по всему зданию, а служба безопасности Нью-йоркской полиции уже установила периметр вокруг. |
| Alongside unique terraforming and protecting perimeter opportunities the game provides powerful nanotechnologies, which allow managing groups of modifiable combat units. | Наряду с уникальными возможностями терраформинга и возведения защитных периметров вокруг своих территорий, в руках игрока находятся мощные нанотехнологии, позволяющие управлять группами видоизменяемых боевых юнитов. |
| Breach the perimeter, three fire teams, standard formation, from here, here, and here. | Проникнем на территорию, три тактические группы, стандартная схема, отсюда, отсюда и отсюда. |
| These relate particularly to the perimeter fence and vehicular access to the Gigiri compound. | Они связаны, в частности, с сооружением внешнего ограждения и оборудованием въезда автотранспортных средств на территорию комплекса Гигири. |
| I enlarged the scanning perimeter to include an area that we had previously overlooked. | Я увеличил периметр сканирования чтобы включить в него территорию, которую мы ранее упускали из виду. |
| Warning, perimeter breach. | Внимание, проникновение на территорию. |
| Start to get the perimeter. | Оцепите территорию с востока. |
| Our perimeter has been compromised! | Наши границы подверглись нападению! |
| An access gate to this border crossing point exists but the perimeter is only partially fenced. | На подъезде к этому пункту пересечения границы имеется шлагбаум, однако периметр огражден лишь частично. |
| All border crossing points are classified by Lebanese border security authorities into categories "A" and "B", depending on the dimensions of the perimeter and premises of each border crossing point and the volume of corresponding transborder traffic. | По классификации ливанских пограничных органов все пункты пересечения границы подразделяются на категории «А» и «В» в зависимости от величины периметра и количества объектов в каждом пропускном пункте и объема соответствующего трансграничного движения. |
| A NAFTA-wide security perimeter could transform internal borders in much the same way that the Schengen Agreement transformed borders within much of continental Europe. | Создание зоны безопасности в рамках НАФТА могло бы преобразовать внутренние границы практически таким же образом, как Шенгенское соглашение преобразовало границы на территории большей части континентальной Европы. |
| The conceptual design for the security enhancements on the western perimeter will be completed in 2011, including an analysis of critical sub-surface conditions. | Подготовка предварительного проекта, связанного с повышением мер безопасности западной границы комплекса, будет завершена в 2011 году, включая проведение анализа состояния подземных участков, непосредственно прилегающих к комплексу. |
| Group Captain, a woman has been found dead near your perimeter fence. | Капитан, у вашего ограждения была найдена мёртвая женщина. |
| Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences; | а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения; |
| Greater attention has been paid to physical security measures for work and storage areas, with installation of full perimeter fencing and security lighting now standard practice. | Больше внимания уделяется физическим мерам охраны районов работы и хранения, причем установка кругового охранного ограждения и освещения в настоящее время стала стандартной практикой. |
| The Mission has now resumed work on the necessary infrastructure and security upgrades, which includes improved access controls, perimeter fences, security lighting systems, boom barriers and protective bastions around the compound walls. | Миссия сейчас возобновила работу над необходимой инфраструктурой и усилением мер безопасности, которые включают более строгий контроль за доступом, строительство периметрового ограждения, создание системы сторожевого освещения и барьеров типа шлагбаума и сооружение защитных укреплений вокруг стен комплекса. |
| b) When located in a perimeter marked area, which is: - recorded; - monitored by military or other authorized personnel; - protected by fencing or other means; to ensure the effective exclusion of civilians from the area. | Ь) размещается в районе с обозначенным периметром, который: - регистрируется; - подвергается мониторингу со стороны военного или иного уполномоченного персонала; - защищается при помощи ограждения или иными способами, с тем чтобы обеспечить эффективное недопущение граждан в район. |
| After the completion of the negotiations on the cost-sharing of the perimeter fence construction project, the organizations based at the Vienna International Centre in July 2003 finalized the procurement process. | По завершении переговоров относительно совместного несения расходов на осуществление проекта строительства периметрового ограждения базирующиеся в Венском международном центре организации в июле 2003 года завершили процесс закупок. |
| However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available. | Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств. |
| The lower percentage rate stemmed from deficiencies with respect to perimeter lighting, lack of window grills, insufficient perimeter fencing and missing metal grills | Такой более низкий показатель объясняется проблемами в установке периметрового освещения, нехваткой оконных решеток, незавершенностью работ по установке периметрового ограждения и нехваткой металлических решеток |
| The Mission has now resumed work on the necessary infrastructure and security upgrades, which includes improved access controls, perimeter fences, security lighting systems, boom barriers and protective bastions around the compound walls. | Миссия сейчас возобновила работу над необходимой инфраструктурой и усилением мер безопасности, которые включают более строгий контроль за доступом, строительство периметрового ограждения, создание системы сторожевого освещения и барьеров типа шлагбаума и сооружение защитных укреплений вокруг стен комплекса. |
| The improvements cover the emergency exits, fire hose system and the security booth of the North Gate as well as construction of a perimeter fence owing to the construction of a residential complex nearby and the construction of a path along the new fence for patrols. | Эти меры включают модернизацию аварийных выходов, пожарных рукавов и будки охраны в районе северных ворот, а также установку периметрового ограждения в связи со строительством поблизости жилого комплекса и устройство вдоль новой ограды галереи для патрулирования. |
| IPD, don't let that van breech the perimeter. | Полиции Индианаполиса: не пропускать этот фургон за ограждение. |
| Folks are worried that perimeter fence isn't secure enough. | Людей беспокоит, что ограждение по периметру недостаточно прочное. |
| Play media When unarmed protesters crossed the perimeter fence to stop the bulldozers, the guards used pepper spray and guard dogs to attack. | Когда безоружные демонстранты пересекли периметровое ограждение, чтобы остановить бульдозеры, охранники использовали перцовые баллончики и сторожевых собак для атаки. |
| Marking, fencing and monitoring (perimeter marked area); | обозначение, ограждение и мониторинг (район с обозначенным периметром); |
| Installation of 4 hydraulic in-ground road blockers at all major entrances and installation of 20 static bollards to prevent vehicle ramming at vulnerable perimeter locations | Установка 4 барьеров с гидравлическими подъемниками, перекрывающими движение автотранспорта на всех основных въездах, и установка 20 стационарных тумб на уязвимых участках по периметру, с тем чтобы автотранспортные средства не могли въехать на территорию, снеся ограждение |
| Most of the incidents occurred in areas located near the perimeter of the internally displaced persons camps. | Большая часть инцидентов имела место в районах, расположенных недалеко от границ лагерей для внутренне перемещенных лиц. |
| So we have essentially focused on refugees or internally displaced persons who would make their way to the perimeter. | Поэтому мы в основном сосредоточили внимание на беженцах или на лицах, перемещенных внутри страны, которые доберутся до этих границ. |
| This involves measurement of distances and angles between reference points with known coordinates and points on the minefield perimeter which are being mapped. | Этот принцип предполагает измерение расстояний и углов между ориентирами с известными координатами и фиксируемыми точками границ минного поля. |
| Together with Brendan McFarlane and Pat McGeown, he made an attempt to escape in 1978 dressed as a prison warden, but they were caught before they reached the prison perimeter. | Вместе с Бренданом Макфарлейном и Пэтом Макгьюном Ларри попытался сбежать в очередной раз в 1978 году, переодевшись в униформу тюремной охраны, но всех троих опять поймали, не дав им добраться даже до границ тюрьмы. |
| Firm perimeter fences (razor wire) have been erected around five border posts to guard against the porousness of border-lines; | В целях укрепления недостаточно надежно охраняемых границ вокруг пяти пограничных постов по периметру были установлены прочные заграждения из колючей проволоки. |