Central, I want all units to maintain their perimeter. |
Центральный! Всем патрулям - держать периметр! |
C-2, we're at the 64 crash site, securing perimeter. |
Штаб-2, мы на месте аварии 64-го, удерживаем периметр. |
The next day, Companies A, B, and F set out with the intention of entering the Lunga perimeter near the Matanikau River. |
На следующий день роты А, В и F отправились дальше, намереваясь войти в периметр Лунга у реки Матаникау. |
Around the survivors a perimeter create! |
Вокруг оставшихся в живых периметр создайте! |
Course perimeter is lined with sensors so if a player steps out of bounds, a blast vest sounds an alarm. |
Периметр огорожен сенсорами, так что если игрок заступит за границу, на жилетке запищит сигнал тревоги. |
I want you to set a perimeter, motion sensors, bells on a string, whatever we got. |
Установите периметр, датчики движения, колокольчики на нитке, все, что угодно. |
I got men working triple shifts guarding that perimeter, men with families inside, and they have no idea what's going on in there. |
Мои люди работают без выходных охраняя периметр, их семьи находятся внутри, и они понятия не имеют, что там происходит. |
So, if you'll excuse me, I have a sudden urge to go secure the perimeter. |
Так, что с вашего разрешения, у меня возникло срочное желание обследовать периметр. |
Blake and Hoffman have assumed HNT on scene, secured the perimeter, waiting for the go-ahead to take the building. |
Блэйк и Хоффман начали переговоры, оцепили периметр, ждут команды на штурм здания. |
We cross the perimeter and so everyone will see and you will know. |
Нам нужно выйти за периметр, и все увидят и узнают. |
The Rangers were unaware that the Japanese did not have any searchlights that could be used to illuminate the perimeter. |
Рейнджеры не знали, есть ли у японцев прожектора, которыми те могут осветить периметр лагеря. |
I'm not sure I can secure the perimeter by myself. |
Я не уверен, что смогу один охранять периметр. |
Secure the perimeter, wait for the humvees. |
Займем периметр и подождем хаммеры. Согласны, сэр? |
And with all of their resources at the perimeter they'll never know you're there. |
А поскольку все корабли будут патрулировать периметр, то вас не обнаружат. |
I'm going to stay here with Sam, set up a perimeter in case they get past these traps. |
Я останусь тут, с Сэмом, охранять периметр, если вдруг они обойдут ловушки. |
Well, they check the perimeter every 15 minutes so we just have to wait until it gets dark and then sneak out. |
Ну, они проверяют периметр каждые 15 минут, так что нам нужно дождаться темноты и сбежать. |
However, they did not have enough men to cover their perimeter and there were stretches of 300 to 400 metres without protection. |
Однако они не располагали достаточными силами, чтобы охватить весь периметр, поэтому оставались неохраняемыми участки протяженностью 300-400 метров. |
The perimeter of the inspected site shall be specified on a map to the nearest second. |
периметр инспектируемого места указывается на карте с точностью до ближайшей секунды; |
All right, you've got your perimeter, the area's cleared, we need to get in there, guv. |
Итак, вы оцепили периметр, он чист, теперь пора войти, шеф. |
So far, no sign of Gold, which means we need to expand our search perimeter to include the woods. |
Никаких признаков присутствия Голда, что означает, мы должны расширить периметр поиска, включая лес. |
This perimeter is marked on the original map provided by the Executive Office of the Secretary-General to the Mission; |
Этот периметр обозначен на первоначальной карте, предоставленной Миссии Административной канцелярией Генерального секретаря; |
a stack of six coils of barbed wire marking the perimeter of the complex. |
пучок из шести спиралей колючей проволоки, обозначающей периметр комплекса. |
Billy is circling the perimeter with the ESU and the security cameras have eyeballs on the basement as well as the ventilation crawl spaces. |
Билли исследует периметр с металлоискателем, камеры наблюдения отслеживают подвал, и системы вентиляции тоже. |
By 0430 hours, every tent, including this one, will be collapsed and loaded for transport to the 10,000-meter perimeter. |
К 4:30 утра все палатки, включая эту, должны быть погружены на транспорт для отправки за 10 км периметр. |
The only regular traffic here are the MPs guarding the perimeter. |
Единственное постоянное движение здесь это военные, охраняющие периметр |