But a perimeter, must be to keep people away from an explosion. |
Но это ограждение должно защитить людей от взрыва. |
IPD, don't let that van breech the perimeter. |
Полиции Индианаполиса: не пропускать этот фургон за ограждение. |
Not even a rat can escape our perimeter fence. |
Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. |
Set up a perimeter and comb the area. |
Установить ограждение, прочесать местность... |
Bravo 14, open perimeter fence. |
Браво 14, открыть ограждение. |
All we know is we got a 10-85 to help set up a perimeter. |
Всё, что мы знаем - нам нужно установить ограждение. |
Extreme winds may also induce more frequent interruptions in air services and damage airport facilities such as equipment, perimeter fencing and signs. |
Он может также привести к более частым перебоям в воздушном сообщении и повреждениям объектов аэропортов, таких как оборудование, ограждение территории и знаки. |
The minefield is marked by a new perimeter fence and by the presence of a military surveillance post. |
Это минное поле обозначено по периметру новыми знаками, нанесенными на ограждение, и контролируется военным наблюдательным постом. |
A perimeter mesh fence topped with concertina wire has been installed to strengthen security and prevent escape attempts. |
Кроме того, по периметру установлено сетчатое ограждение с проволочной спиралью поверху, что позволило повысить безопасность и исключить возможные попытки бегства. |
Folks are worried that perimeter fence isn't secure enough. |
Людей беспокоит, что ограждение по периметру недостаточно прочное. |
Play media When unarmed protesters crossed the perimeter fence to stop the bulldozers, the guards used pepper spray and guard dogs to attack. |
Когда безоружные демонстранты пересекли периметровое ограждение, чтобы остановить бульдозеры, охранники использовали перцовые баллончики и сторожевых собак для атаки. |
Four UNAMID personnel and a World Food Programme (WFP) local staff member suffered moderate injuries after demonstrators breached the team site perimeter. |
Четыре сотрудника ЮНАМИД и местный сотрудник Всемирной продовольственной программы (ВПП) получили ранения средней тяжести, когда демонстранты прорвались через ограждение базы. |
Marking, fencing and monitoring (perimeter marked area); |
обозначение, ограждение и мониторинг (район с обозначенным периметром); |
In 2011/12, work will be undertaken to build a concrete perimeter wall, parking lot and office space and to improve the suitability of the site. |
В 2011/12 году будет возведено бетонное ограждение, будут построены автостоянка и служебные помещения и будут проведены работы по благоустройству территории. |
(b) Installation of a perimeter alarm system and fence ($204,100); |
Ь) установить по всему периметру сигнальную систему и ограждение (204100 долл. США); |
There is a secondary physical barrier which covers the whole of the perimeter and which is sufficient to stop a truck driving through the fence (e.g. ditch, natural structures, trees, green field, river, rocks, grass verge). |
Имеется дополнительный физический барьер, проходящий по всему периметру и достаточный для того, чтобы остановить проезд грузового автомобиля через забор (например, ров, естественные сооружения, деревья, зеленая зона, река, скалы, травяное ограждение). |
(c) The current perimeter fence has been in place since the complex was constructed in the 1970s. |
с) существующее ограждение территории было установлено в период строительства комплекса в 70х годах. |
increased video surveillance and review of collected materials (additional official surveillance can come in the form of extra video cameras in train and metro stations); perimeter barriers, high-tech fencing and lighting; |
усиление видеонаблюдения и просмотр записей (дополнительными средствами официального наблюдения могут служить дополнительные видеокамеры в поездах и на станциях метро); ограждение территории, использование современных средств ограждения и освещения; |
Concertina wire has been fitted along the top of the entire perimeter fence to strengthen security at the prison and thereby prevent escape attempts. |
Для того чтобы усилить безопасность и тем самым исключить возможные попытки побега, по всему периметру учреждения установлено сетчатое ограждение с проходящей поверху проволочной спиралью. |
Installation of 4 hydraulic in-ground road blockers at all major entrances and installation of 20 static bollards to prevent vehicle ramming at vulnerable perimeter locations |
Установка 4 барьеров с гидравлическими подъемниками, перекрывающими движение автотранспорта на всех основных въездах, и установка 20 стационарных тумб на уязвимых участках по периметру, с тем чтобы автотранспортные средства не могли въехать на территорию, снеся ограждение |
Infrastructure works, including roads inside the complex, together with road signs and lighting, a sewerage system, a rainwater drainage network, a drinking water network, an irrigation network, greenery and site beautification works and perimeter fencing. |
Работы по созданию инфраструктуры, включая строительство дорог внутри комплекса, установку дорожных знаков и освещения, создание разветвленной сети водоснабжения, сети ливнестока, сети обеспечения питьевой водой, ирригационной сети, работы по озеленению и благоустройству территории и внешнее ограждение комплекса. |