Further, the Committee is concerned about the economic, linguistic and cultural challenges that girls belonging to ethnic minorities experience, which affect their academic performance and ultimately their transition to the labour market. |
Кроме того, Комитет обеспокоен экономическими, языковыми и культурными трудностями, с которыми сталкиваются девушки, принадлежащие к этническим меньшинствам, и которые влияют на их успеваемость и в конечном итоге на то, какое место они займут на рынке труда. |
Among other things, the research emphasised that factors affecting pupil performance are complex, and that gender issues must be considered within the context of other sources of inequality, such as social background. |
Среди прочего, в исследовании подчеркивается, что влияющие на успеваемость учеников факторы носят комплексный характер и что гендерные вопросы необходимо рассматривать в контексте других лежащих в основе неравенства причин, таких как социальное происхождение. |
to improve pupil performance by upgrading the quality of teaching content, thus enabling students to gain knowledge and skills relevant to the needs of the community; |
повысить школьную успеваемость путем улучшения содержания учебных материалов, давая тем самым учащимся возможность приобрести знания и навыки, отвечающие потребностям общества; |
Violence against women was not only an expression of inequality of power between men and women, but also had negative repercussions, including missed workdays, the feminization of HIV/AIDS and poverty and poor school performance by children who witnessed such violence. |
Насилие в отношении женщин не только является выражением неравенства в распределении власти между мужчинами и женщинами, но также имеет негативные последствия, такие как невыход на работу, феминизация ВИЧ/СПИДа, бедность и плохая успеваемость в школе у детей, которые являются свидетелями такого насилия. |
In general, performance was poor in all three test areas in all four countries, with mean scores below 50 per cent, no matter the country or the test area. |
В целом во всех четырех странах по всем трем контрольным дисциплинам отмечалась слабая успеваемость при среднем балле ниже 50 процентов для любой страны или контрольной дисциплины. |
It is important to recognize that intellectual disability is not regularly a part of the clinical picture of A-T although school performance may be suboptimal because of the many difficulties in reading, writing, and speech. |
Важно признать, что интеллектуальная инвалидность не является регулярной частью клинической картины АТ, хотя успеваемость в школе может быть неоптимальной из-за многих трудностей с чтением, письмом и речью. |
None the less, the generally poorer performance of students in UNRWA schools compared to those in public and private schools remained a cause for concern. |
Однако по-прежнему вызывает озабоченность более низкая успеваемость учащихся школ БАПОР в целом по сравнению с успеваемостью учащихся в государственных и частных школах. |
There is a general decline in illiteracy and there are no gender differences in access, retention and graduation rates - except for the Caribbean, where, interestingly, the performance of girls surpasses that of boys. |
Сокращаются общие показатели неграмотности, стираются гендерные различия в том, что касается доступа к образованию, численности учащихся и выпускников, если не считать Карибского бассейна, где наблюдается интересное явление, когда успеваемость среди девочек выше успеваемости мальчиков. |
The level of fluency in English has been identified as an important determinant of learners' performance, although it tends to be subsumed under racial or ethnic difference. |
Уровень беглости английской речи считался важным фактором, определяющим успеваемость учащихся, однако проявляется тенденция утраты его значения в результате расовых или этнических различий. |
The sole criterion for the granting of scholarships is academic performance, and boys and girls therefore have the same right to apply for and obtain a scholarship. |
Для предоставления учебных стипендий установлен единственный критерий - учебная успеваемость; поэтому лица мужского и женского пола имеют равные права в плане ходатайствования об их предоставлении и их получения. |
Mr. Frans stated that an important question was how to get people of African descent into higher education if their performance rates tended to be lower because of lower-quality education. |
Г-н Франс заявил, что важный вопрос заключается в том, как обеспечить доступ лиц африканского происхождения к высшему образованию, если их успеваемость является более низкой вследствие низкого качества образования. |
School performance and access to education vary significantly among children from different income groups, and a large number of children and adolescents are kept in state institutions. |
Успеваемость и доступ к образованию существенно варьируются среди детей, относящихся к группам с различным доходам, и значительное число детей и подростков содержатся в государственных учреждениях. |
It has also been shown that the existence of some forms of social protection increases school enrolment, improves school attendance and performance, and broadens access to health care and better nutrition. |
Опыт также показывает, что благодаря некоторым формам социальной защиты увеличивается число принятых в школы детей, повышается посещаемость и успеваемость, а также расширяется доступ к системе здравоохранения и улучшается качество питания. |
In 2000, the Government released a report entitled Factors influencing the educational performance of both males and females in school and their initial destinations after leaving school. |
В 2000 году правительство опубликовало доклад под названием "Факторы, влияющие на школьную успеваемость учащихся мужского и женского пола и их первоначальный выбор после окончания школы". |
The subject areas in which the boys dominated have seen an increase in the number of girls sitting these subjects as well as better performance by the girls in these areas. |
Все больше девочек начинают изучать дисциплины, где прежде преобладали мальчики, и улучшать свою успеваемость в таких областях. |
The analysis of the standardized tests must take into account socio-economic and cultural factors, as well as the structural conditions of the education system that have an impact on pupils' performance. |
При анализе результатов стандартизированных тестов следует принимать во внимание социально-экономические и культурные факторы, а также структурные особенности системы образования, которые влияют на успеваемость учащихся. |
Early childhood development and pre-school education have a strong positive influence on preparedness for school and the later performance and achievement of children in school. |
Развитие детей в раннем возрасте и дошкольное обучение намного повышают готовность к школе, а также успеваемость детей в школе. |
While the project's starting point was a concern for boys' performance in secondary school, it identified concrete practices that better motivated both boys and girls to learn. |
Проект был задуман как реакция на плохую успеваемость мальчиков в средней школе, а результатом его явилась выработка конкретных мер по увеличению мотивации к обучению как у мальчиков, так и у девочек. |
Trauma affects educational performance, mental and physical health and productivity. |
Травматизм влияет также на результаты обучения, на психическое и физическое состояние здоровья учеников и на их успеваемость. |
To compound the poor coverage, educational performance is also very low. |
Помимо низкого уровня покрытия услуг образования, надо отметить слабую успеваемость учащихся. |
They had a lower rate of school dropouts and a better academic performance than men. |
Они реже бросают школу, а их академическая успеваемость выше, чем у мужчин. |
In a similar survey, 87% of Master of Business Administration students at Stanford University rated their academic performance as above the median. |
В ходе аналогичного опроса в 2000 году 87% студентов МВА в Стэнфордском университете оценили свою успеваемость на уровне выше среднего. |
International tests showed, on average, no gender difference in performance in science, while evidence on mathematics is mixed. |
Результаты международных тестов показывают, что, в среднем, успеваемость учеников по научным дисциплинам не зависит от пола, а данные о математических способностях неоднозначны. |
The four evaluations fail to provide any compelling evidence of difference in performance by gender, with girls and boys performing at the same level in all subject areas in the four countries. |
Результаты этих четырех оценок не дают сколь-либо убедительных оснований для того, чтобы говорить о различиях в успеваемости в зависимости от пола, поскольку успеваемость девочек и мальчиков по всем предметам в четырех странах находится на одинаковом уровне. |
The counseling will help improve academic performance of students as well as teachers' teaching performance. |
Консультирование поможет повысить успеваемость учащихся, а также преподавательскую эффективность учителей. |