Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Performance - Результат"

Примеры: Performance - Результат
While outcome 1.2 showed a fully satisfactory performance, the indicators contributing to this outcome provide a more detailed picture. Хотя итоговый результат 1.2 свидетельствует о вполне удовлетворительном осуществлении деятельности, показатели, связанные с этим итоговым результатом, дают более точную картину.
OUTCOME 3.2.2 UNCDF will have developed a culture of resource mobilization based on measurable performance, efficiency and value for money. Результат 3.2.2: Формирование в ФКРООН культуры мобилизации ресурсов, основанной на поддающихся измерению результатах деятельности, эффективности и результативности использования финансовых ресурсов.
The same result applies if the buyer refuses to accept performance when the seller has offered cure in accordance with articles 37 or 48. Такой же результат применяется, если покупатель отказывается принять исполнение, когда продавец предложил исправление в соответствии со статьями 37 или 48.
The Committee acknowledges the favourable rate of implementation of its planned results-based budgeting outputs in the performance period. Консультативный комитет отмечает положительную динамику достижения запланированных бюджетных показателей, ориентированных на результат, в этом финансовом периоде.
Any outcome should enhance the performance of the Court and its judges instead of undermining it through a decrease in pension benefits. Любой конечный результат должен способствовать повышению эффективности деятельности Суда и его судей, а не ослаблять ее путем сокращения пенсионных пособий.
This ability should be preserved, while ensuring strong performance accountability mechanisms. Надо закрепить этот результат, а также проследить за тем, чтобы в Фонде сложилась эффективная система подотчетности.
In personnel management practices, it is especially difficult to gauge performance in terms of contribution to outcomes. В ходе практического управления персоналом особенно трудно оценивать результаты работы с точки зрения вклада конкретного человека в конечный результат.
The year 2007 saw record UNOPS business acquisition and a positive financial result - both indices significantly exceeding targets and prior-year performance. В 2007 году был отмечен рекордный уровень новых заказов ЮНОПС и позитивный финансовый результат, причем оба показателя значительно превысили поставленные цели и показатели предыдущего года.
Actual performance in 2013 exceeded expectations (59 countries) and as a result this indicator is adjusted accordingly. Фактический результат, достигнутый в 2013 году, превысил эти ожидания (59 стран), вследствие чего этот показатель был соответствующим образом скорректирован.
And here is the result of the wonderful performance of our dear players: И вот результат труда наших прославленных спортсменов.
A series of studies by Joseph Fagan and Cynthia Holland measured the effect of prior exposure to the kind of cognitive tasks posed in IQ tests on test performance. В ходе нескольких исследований, проведенных Джозефом Фэганом (Joseph Fagan) и Синтией Холланд (Cynthia Holland), измерялось воздействие предшествующего опыта решения содержащихся в IQ-тестах когнитивных задач на результат прохождения таких тестов.
For example, Muller found that adding approximately 50% additional extraneous but interesting material did not result in any significant difference in learner performance. Так, если добавить около 50 % дополнительного постороннего, но интересного материала, результат воспроизведения его учащимися не будет существенно отличаться.
Considering constantly varying legislation in this sphere - constant practice in this sphere can give good result and the guaranteed dates of performance only. Учитывая постоянно меняющееся законодательство в этой сфере - хороший результат и гарантированные сроки исполнения может дать только постоянная практика в этой сфере.
This report details my ongoing effort at the managerial level towards a mission-driven, result-oriented Organization, showing enhanced performance, improved productivity and increased cost-effectiveness. Настоящий доклад содержит подробное описание предпринимаемых мной на управленческом уровне усилий по созданию целенаправленно действующей и ориентированной на конкретный результат Организации, свидетельствующее об улучшении результатов работы, повышении отдачи и усилении эффективности с точки зрения затрат.
The technical result is the cancellation of pulses and an increase in the economy and performance of the propulsion unit. Технический результат - устранение пульсаций, повышение экономичности и КПД движителя.
Some regional bureaux argue that the shift in focus to outcomes has not been matched by monitoring and evaluation tools to measure performance. По мнению некоторых региональных бюро, переориентация деятельности на общий результат не была подкреплена разработкой инструментов контроля и оценки показателей деятельности.
This positive result is driven by the performance of the African LDCs, whose terms of trade are closely related to the trend in commodity prices. Этот позитивный результат получен благодаря показателям африканских НРС, условия торговли которых тесно увязываются с тенденцией движения цен на сырье.
To facilitate comparison and review, the three agencies agreed to identify at least one common management result and performance indicator in each of the 16 harmonized functions of the 2010-2011 Support Budget. В целях содействия проведению сравнительного анализа и обзора эти три учреждения договорились определить по крайней мере один «общий» результат в сфере управления и показатель достижения результатов в рамках каждой из 16 согласованных функций, предусмотренных в бюджете вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы.
All financial service providers supported by UNCDF are reporting performance to regulatory authorities, to increase their understanding of the sector and its development (outcome 2.7). Все действующие при поддержке ФКРООН поставщики финансовых услуг отчитываются перед нормативными органами, что повышает уровень их представления о секторе и о степени его развития (итоговый результат 2.7).
The high level of performance in participatory assessment of demand (outcome 1.1) confirms that local development programmes are quite effective in delivering participatory planning mechanisms. Высокой показатель проводимой на основе широкого участия оценки спроса (итоговый результат 1.1) подтверждает, что программы содействия развитию на местном уровне являются весьма эффективным инструментом создания механизмов планирования, основанного на широком участии.
It shifts the focus from the costing of inputs to the costing of results to better indicate organizational performance. Для лучшего отражения эффективности деятельности Организации этот формат смещает акцент с затрат на мероприятия на затраты на их результат.
To that end, the Government proposes to accelerate current reform processes and to take all necessary measures to ensure that economic performance translates into tangible results, such as job creation, poverty reduction and a noticeable improvement of living conditions, particularly for women and young people. В этой связи правительство намерено ускорить текущие реформы и принять все необходимые меры, чтобы повышение экономической эффективности имело конкретный результат в виде созданных рабочих мест, сокращения бедности и ощутимого улучшения условий жизни населения, в первую очередь женщин и молодежи.
These very different approaches can be characterized as follows: one approach is that civil society organizations are the result of autonomous group formation processes driven by citizens and whose performance is based on their distance from the local government. Эти весьма различные подходы могут быть охарактеризованы следующим образом: один подход заключается в том, что организации гражданского общества рассматриваются как результат автономных процессов формирования групп, движущей силой которых являются граждане и деятельность которых обусловлена их «отдаленностью» от местных органов власти.
The United Republic of Tanzania maintained its strong growth performance (6.8 per cent) as a result of prudent fiscal and monetary policies, increased tax collection and the reduction of non-recurrent expenditure. В Объединенной Республике Танзания были отмечены высокие показатели экономического роста (6,8 процента) как результат рациональной бюджетно-финансовой политики, повышения уровня собираемости налогов и сокращения единовременных бюджетных расходов.
Results-based management is a management approach aimed at changing the way in which an entity operates, with the improvement of performance and the achievement of results as the central focus. Ориентированное на результат управление представляет собой такой подход к управлению, который направлен на изменение способа функционирования той или иной структуры за счет постановки во главу угла задачи повышения производительности и достижения результатов.