| At the Nürburgring he gave his best performance yet, by winning the race from 17th on the grid. | В Нюрбургринге он показал лучший результат, выиграв гонку при старте с 17-го места. |
| As explained above, their future pension benefits will be calculated as a simple return on this contribution - i.e. investment performance minus management fees. | Как пояснялось выше, их будущие пенсионные выплаты будут рассчитываться в виде простой прибыли с этого взноса т.е. как результат инвестирования за вычетом комиссионных за управление. |
| Actual performance: 2008-2009:83 per cent positive evaluations | Фактический результат в 2008-2009 годах: 83% положительных оценок |
| Actual performance: 2008-2009: 3 parties | Фактический результат в 2008-2009 годах: 3 Стороны |
| Actual performance: 1 ADR, 1 ADN | Фактический результат: 1 ДОПОГ, 1 ВОПОГ |
| Actual performance 2010 - 2011:16 (including 11 EU directives) | Фактический результат за 2010-2011 годы: 16 международных правовых документов (в том числе 11 директив ЕС) |
| Actual performance 2010 - 2011: 2 | Фактический результат за 2010-2011 годы: 2 |
| Actual performance: 2010 - 2011: - (No indicator, survey not conducted) | Фактический результат за 2010-2011 годы: (показатель отсутствует; обследований не проводилось) |
| Actual performance: 2010 - 2011: 5 meetings held | Фактический результат за 2010-2011 годы: проведено 5 совещаний |
| Actual performance 2010 - 2011: Online statistical database extended to road traffic safety | Фактический результат за 2010-2011 годы: в базу статистических данных, функционирующую в онлайновом режиме, включены данные о безопасности дорожного движения |
| Actual performance 2010 - 2011: 84000 downloads | Фактический результат за 2010-2011 годы: 84000 загрузок |
| Actual performance: 2010 - 2011: 4 areas and corresponding proposals | Фактический результат за 2010-2011 годы: 4 области и соответствующие предложения |
| Actual performance 2010 - 2011:45 Contracting Parties | Фактический результат за 2010-2011 годы: 45 Договаривающихся сторон |
| From then on, its performance consistently exceeded the target with an average of 99.8 per cent claims processed within 28 days | После этого результат превысил целевой показатель: в течение 28 дней обрабатывалось в среднем 99,8 требований |
| Actual performance: 2012 - 2013: 100 per cent of delegates participating at the survey were very satisfied | Фактический результат за 2012 - 2013 годы: 100% делегатов, участвовавших в обследовании, были полностью удовлетворены |
| Actual performance 2012 - 2013:22 (excluding participants from the sixth session) | Фактический результат за 2012 - 2013 годы: 22 (без учета участников шестой сессии) |
| Flexi team has no "fifth wheels"; every person works towards achieving the common goal, everyone understands the importance of their work and strives to improve their performance. | В команде «Flexi» нет лишних звеньев. Каждый работает для достижения общей цели и каждый понимает важность своей деятельности, стремится улучшить личный результат. |
| All men care about is performance, but they have an appendage that doesn't work if they're worried about performance. | Мужчинам важен результат, но их орган не работает, если они боятся за результат. |
| Focus should be on performance requirements that are output based and relatively easy to monitor. | Упор следует сделать на требованиях в отношении показателей работы, которые ориентированы на достигнутый результат и которые относительно легко контролировать. |
| Thus, sector performance should be seen as the result of the governance of the system or the interplay of many actors. | Таким образом, эффективность работы сектора следует рассматривать как результат управления системой или взаимодействия многочисленных субъектов. |
| Said invention improves the hygienic and performance characteristics of the yarn, articles and fabrics. | Технический результат изобретения состоит в повышении гигиенических и эксплуатационных свойств пряжи, изделий и полотна. |
| Said invention makes it possible to increase the separation performance and simultaneously to reduce the size of the device. | Технический результат - увеличение производительности сепарации с одновременным уменьшением размеров устройства. |
| The result of this was that their speed and sailing performance as a whole in good wind improved dramatically. | Как результат - их скорость и ходовые качества в целом при хорошем ветре значительно улучшились. |
| Capes said of his performance at the 1980 Moscow Olympics that the result that left him "numbed with disappointment". | Комментируя своё выступление на Олимпийских играх в Москве, Кейпс сказал, что результат оставил его «ошеломлённым от разочарования». |
| However, the result owes more to improved consistency and accuracy in institutional reporting than to an actual improvement in performance. | Однако этот результат обусловлен не столько фактическим повышением эффективности деятельности, сколько более последовательным и точным выполнением учреждениями своих обязательств в отношении отчетности. |