Mobility Pension is given to persons with mobility disabilities. |
Пособие в связи с ограниченной мобильностью предоставляется лицам, имеющим нарушение способности к передвижению. |
The Nursing Pension is given mainly to elderly people. |
Пособие по уходу предоставляется главным образом престарелым. |
It is worth mentioning two additional pensions for persons with disabilities: the Nursing Pension and the Mobility Pension. |
Стоит упомянуть о двух дополнительных пенсиях для инвалидов: пособие по уходу и пособие в связи с ограниченной мобильностью. |
Since April 1994 the allowance has ben granted at the rate of 28 per cent of the average wage for women without any source of maintenance and at a lower rate for women having an income below the minimum old age pension. |
С апреля 1994 года данное пособие выплачивается по ставке 28% от среднего заработка для женщин, не имеющих никаких источников дохода, и по более низкой ставке - для женщин, величина дохода которых меньше размера минимальной пенсии по старости. |
Minors who, at the time they are adopted, are entitled to a pension or benefit owing to the loss of a breadwinner, maintain that right after adoption (art. 166). |
Несовершеннолетние, имеющие к моменту усыновления право на пенсию или пособие, полагающиеся им по случаю потери кормильца, сохраняют это право и при их усыновлении (статья 166) |
If the official's entitlement for a benefit under the Austrian pension insurance exists only by application of the above transitional measure, the benefit will be determined exclusively on the basis of the Austrian insurance periods. |
Если право должностного лица на какое-либо пособие по австрийской системе пенсионного страхования действует только в случае применения вышеупомянутой временной меры, размер пособия будет определяться исключительно на основании периодов участия в австрийской системе страхования. |
The insured (usually the employed) are entitled to the cash benefits of the health insurance (e.g. sick pay, pregnancy confinement benefit, childcare fee), and the right to pension is based on the payment of contribution, as well. |
Застрахованные (как правило, работающие) лица имеют право на денежные пособия по линии медицинского страхования (например, пособие по болезни, пособие в случае сохранения беременности, выплаты по уходу за детьми), а также право на пенсию, получаемое на основе выплаты взносов. |
(a) The retirement pension for members of the International Court of Justice, upon completion of a full nine-year term, would amount to $85,040 (i.e., 50 per cent of the final annual salary). |
а) по завершении полного девятилетнего срока службы пенсионное пособие членов Суда будет составлять 85040 долл. США (т.е. 50 процентов окончательного годового оклада). |
The allowance for state pension has been raised by an extra 256 euros a year and that for people receiving benefits under the Surviving Dependence Act by an extra 20 euros a year. |
Пособие к государственной пенсии было увеличено на 256 евро в год, а пособие лиц, получающих пенсию по Закону об иждивенцах, потерявших кормильца, - на 20 евро в год. |
Information should also be provided on the types of property that were shared in the case of divorce and whether it was distributed equally, including intangible property and employment-related property rights such as severance payments and pension rights. |
Также следует представить информацию о том, какие виды имущества подлежат разделу при разводе, и о том, делится ли это имущество поровну, включая нематериальное имущество и связанные с работой имущественные права, такие как право на выходное пособие и пенсионные права. |
These beneficiaries are entitled to family allowances only on the grounds of dependents on account of whom the original beneficiary of the pension was entitled to that benefit; |
Эти бенефициары могут иметь право на семейное пособие только на основании статуса иждивенцев, в связи с которыми имел право на это пособие источник соответствующей пенсии; |
(c) The Dispute Tribunal has ordered the Organization to readjust a staff member's pension entitlement to the level of the position to which the Dispute Tribunal considered the staff member should have been appointed. |
с) Трибунал по спорам предписал Организации скорректировать пенсионное пособие сотрудника до уровня, соответствующего той должности, на какую, по мнению Трибунала по спорам, этого сотрудника следовало назначить. |
Montenegrin social policy comprises pension and disability insurance, health insurance, insurance in case of unemployment, right to family benefits (child allowance), therefore all areas of social insurance (Institute for Social Insurance), as follows: |
Социальная политика Черногории охватывает пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности, медицинское страхование, страхование на случай безработицы, право на семейные пособия (пособие на ребенка); таким образом, покрываются следующие области социального страхования (Институт социального страхования). |
Pension for ascendants in respect of occupational risks. |
Пенсионное пособие родственникам в связи с несчастным случаем на производстве. |
In December 2013, 17,000 persons received the Solidarity Pension for Persons with Severe and Very Severe Disabilities. |
По состоянию на декабрь 2013 года в рамках солидарной пенсионной системы пособие для инвалидов с тяжелыми и особо тяжелыми формами инвалидности выплачивалось 17000 человек. |
In Canada, a new Seniors Benefit and reforms to the Canada Pension Plan have been introduced. |
В Канаде было введено новое пособие по старости и были внесены изменения в канадский план пенсионного обеспечения. |
Juana Azurduy subsidy, Juancito Pinto stipend and Dignity Pension |
Премия Хуаны Асурдуй, пособие Хуансито Пинто и рента достоинства |
If eligibility for benefit under the Austrian pension insurance scheme exists only through application of paragraph (1), the competent Austrian pension insurance institution shall determine the benefit exclusively on the basis of the Austrian insurance periods and also taking into account the following provisions: |
В случае, если право на пособие по австрийской системе пенсионного страхования возникает только на основе применения пункта 1, компетентное австрийское учреждение пенсионного страхования определяет пособие исключительно на основе периодов страхования, установленных в Австрии, принимая также во внимание следующие положения: |
Orphan's (Non-Contributory) Pension. |
Пособие детям-сиротам (без учета предварительных взносов). |
In 2008, 38,800 men and 94,100 women received the Nursing Pension. |
В 2008 году это пособие получали 38800 мужчин и 94100 женщин. |
Like... a pension? |
Типа... пенсионное пособие? |
Now they can cancel your pension. |
Значит теперь твоё пособие могут отменить |
The institute paid you a pension. |
Институт платил тебе пособие. |
Who here has lost his pension? |
Кто здесь потерял свое пособие? |
Pension benefit 31 December 1993 (United States dollars) |
Пенсионное пособие на 31 декабря 1993 года |