Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Pension - Пособие"

Примеры: Pension - Пособие
In the event of failing to do so the Institute must pay 100% of the pension which would probably be due to the applicant. В случае невыполнения указанного требования Институт обязан выплатить в размере 100% пенсионное пособие, которое причиталось соответствующему лицу.
If one of the parents is employed or entitled to a full pension, such a supplement should be reduced by 50 per cent. Если один из родителей работает или имеет право на получение полной пенсии, то такое дополнительное пособие сокращается на 50%.
So they gave you a pension or severance or something? Тебе выделили, пенсию, выходное пособие?
Unless you can sign on for your child support and pension at the same time. Если только нельзя оформить сразу пособие на детей и пенсию.
Disability benefits comprise basic benefit, attendance benefit and disability pension as described in the following. К пособиям по инвалидности относятся базовое пособие, пособие по уходу и пенсия по инвалидности, о которых идет речь ниже.
For those in the Scheme, pension benefit after 25 years of service corresponds to 46.25 per cent of the average pensionable remuneration. Для тех, кто охватывается этой системой, пенсионное пособие после 25 лет службы соответствует 46,25 процента среднего размера зачитываемого для пенсии вознаграждения.
In such a case a lump sum equal to the amount of one year's pension is paid. В таком случае выплачивается единовременное пособие в размере годичной пенсии.
In all cases, retirees who are in receipt of a monthly pension benefit are limited to six months' employment per calendar year. Во всех случаях для вышедших в отставку сотрудников, которые получают ежемесячное пенсионное пособие, установлен максимальный срок работы, составляющий шесть месяцев в календарный год.
Where social security is concerned, very few widows enjoy a survivor's pension in respect of the employment of their late husband. Что касается социального обеспечения, то очень немногим вдовам выплачивается пособие соответственно той должности, которую занимал покойный муж.
Restrictions concerning former staff in receipt of a pension benefit Ограничения для бывших сотрудников, получающих пенсионное пособие
Though social welfare allowances and pension could be increased in terms of inflation it can not compensate the increase of the price of basic consumer goods. Хотя пособие по социальному обеспечению и пенсия могут быть увеличены на размер инфляции, это не может компенсировать повышение цен на основные потребительские товары.
Persons disabled as a result of industrial injury receive an allowance from the enterprise or organization where they sustained their injury in addition to a State pension. Лица, получившие инвалидность вследствие производственной травмы, помимо государственной пенсии, получают пособие от того предприятия или организации, где они получили травму.
The benefit package that resulted from the pension reform of 1994-1995 combines, in almost equal parts, redistribution and compensation for individual income. Пособие, являющееся результатом пенсионной реформы 1994-1995 годов, сочетает почти в равных пропорциях перераспределение и компенсацию дохода индивидуума.
Fourteen per cent of all pensions received at least one additional pension benefit from the statutory social security system or a civil servant pension. 14% всех пенсионеров получали по меньшей мере одно дополнительное пенсионное пособие из государственной системы социального страхования или пенсию государственного служащего.
The basic pension and the additional allowance may not, however, jointly exceed the applicable maximum pension according to the pension scale used. В то же время базовая пенсия и дополнительное пособие не могут в общей сложности превышать максимальную пенсию, выплачиваемую в соответствии с применяемой пенсионной шкалой.
2011, state pension allowance was the main source of income for 40% of women above pension age 2011 год, после достижения пенсионного возраста основным источником дохода для 40% женщин было государственное пенсионное пособие
The pension is also suspended during any period for which the beneficiary is in receipt of another benefit at a rate higher than the invalidity pension. Выплаты также приостанавливаются в течение любого периода времени, когда заинтересованное лицо получает другое пособие в размере, превышающем размер пенсии по инвалидности.
He was paid a lump sum and started receiving a monthly pension, as well as an annual disability pension. Ему было выплачено единовременное пособие и назначена ежемесячная пенсия, а также ежегодная пенсия по инвалидности.
Furthermore, periods during which the sponsor receives sickness benefit, disability pension or retirement pension are deemed to be "work". Кроме того, периоды, в течение которых спонсору выплачивается больничное пособие, пенсия по инвалидности или пенсия по старости, считаются "работой".
The benefit provided is payable until the beneficiary reaches the age of 63 in which case the invalidity pension is converted into an old age pension. Предусмотренное пособие выплачивается до достижения заинтересованным лицом 63 лет, после чего пенсия по инвалидности преобразуется в пенсию по старости.
If his disability is only partial, he is awarded a sick pension that is proportionate to the extent of that disability, multiplied by the full sick pension. В случае лишь частичной потери трудоспособности предоставляется пособие по болезни в размере, составляющем часть полного пособия, пропорциональную степени инвалидности.
Any pension scheme offered should provide adequate after-service benefits to judges having met the eligibility criteria relating to retirement age and period of service, based on the premise that the pension benefit served as replacement income to maintain a standard of living. Любой предлагаемый пенсионный план должен обеспечивать выплату надлежащих пособий по завершении службы судьям, которые отвечают требуемым критериям, связанным с возрастом выхода на пенсию и сроком службы, исходя из посылки о том, что пенсионное пособие служит замещением дохода для поддержания уровня жизни.
Pension for dependent family members in case of death (family pension) Пенсия для находящихся на иждивении членов семьи в случае потери кормильца (семейное пособие)
The total number of disabled persons receiving this pension in 2008, and not receiving the general disability pension, was 17,000. Общее число инвалидов, которые в 2008 году получали это пособие и не получали общую пенсию по инвалидности, составляло 17 тыс. человек.
A widow in receipt of a survivor's pension may not concurrently receive any sickness, unemployment, special unemployment or injury benefit or injury grant or injury pension. Вдова, получающая пенсию по случаю потери кормильца, не может одновременно получать любое пособие по болезни, безработице, специальное пособие по безработице или в связи с полученной травмой, или грант или пенсию в связи с полученной травмой.