Beacuse the scheme has been implemented for only 10 years, the Full Old Age Pension has not yet been paid. |
Поскольку программа осуществляется в течение только десяти лет, полное пенсионное пособие по старости до настоящего времени не выплачивалось. |
Orphan's Non-Contributory Pension may be paid for a child who is not entitled to an Orphan's Contributory Allowance. |
Дети-сироты могут получать пенсию, выплачиваемую без предварительных взносов работников, если они не имеют права на вышеупомянутое пособие. |
In 1997, 1,000 places were provided on the scheme for people with disabilities (Disability Allowance and Blind Persons Pension). |
В 1997 году 1000 мест в рамках данной программы было предоставлено инвалидам (пособие по инвалидности, выплачиваемое на основании проверки нуждаемости, и пенсия для незрячих). |
JS indicated that an allowance of US$ 105, known as Basic Invalid Pension, was given to persons with disabilities between the age of 15 - 60 years. |
СП указывает, что инвалидам в возрасте 15-60 лет выплачивается пособие в размере 105 долл. США, известное как базовая пенсия по инвалидности. |
(b) Pension or indemnity, the payment of which was stopped as a result of illegal arrest detention; |
Ь) пенсия или пособие, выплата которых была прекращена в результате незаконного ареста или задержания; |
Widowed Mother's Allowance. Widowed Father's Allowance and Widow's Pension are payable at a reduced rate if the deceased partner only partially satisfied the contribution conditions. |
Пособие для матерей и отцов, потерявших своих супругов, и пенсия для вдов выплачиваются по пониженной ставке, если умерший супруг или супруга лишь частично удовлетворяли критериям уплаты взносов. |
A disability pensioner can according to the Social Pension Act receive a special nursing benefit if the person continuous is in need of assistance to meet personal needs. |
Получатель пенсии по инвалидности может, согласно Акту о социальной пенсии, получать специальное пособие по уходу, если это лицо постоянно нуждается в помощи в удовлетворении своих личных потребностей. |
The Government of Canada provides support directly to persons with disabilities through such instruments as the Canada Pension Plan and tax measures such as a new Child Disability Benefit. |
Правительство Канады оказывает прямую помощь инвалидам по таким каналам, как Пенсионная программа Канады, и с помощью таких мер налогового характера, как новое пособие на детей-инвалидов. |
The Pension Law (1994) supported by the social insurance fund, offers a retirement package to employees (men over the age of 60 years and women 55) who served for 20 years minimum. |
В Законе о пенсиях (1994 год), материальное обеспечение которого осуществляет фонд социального страхования, предлагается пенсионное пособие работникам (мужчинам старше 60 лет и женщинам старше 55 лет), которые имеют как минимум 20 лет трудового стажа. |
The rationale for the forfeiture of the surviving spouse's benefit when electing a partial deferred retirement benefit had been expressed by the Pension Review Group in 1960 as follows: |
Обоснование утраты вдовами/вдовцами права на пособие при выборе частичной выплаты отсроченной пенсии было сформулировано Группой по обследованию пенсионной системы в 1960 году следующим образом: |
From 20 March 1998, Sole Parent Pension and Parenting Allowance will be replaced by a single parenting payment that will recognize the child-rearing responsibilities of parents irrespective of marital status. |
С 20 марта 1998 года вместо пенсии одинокому родителю и пособия для родителей будет выплачиваться единое пособие для родителей, назначаемое с учетом обязанностей родителей по воспитанию ребенка, независимо от их семейного положения. |
Sole Parent Pension: a payment to a person who is not a member of a couple and who is caring for a child or children, the youngest of whom is under 16 years. |
пенсия одиноким родителям: пособие, выплачиваемое лицу, не имеющему супруга или сожителя и осуществляющему уход за ребенком или детьми, младшему из которых не исполнилось 16 лет. |
My pension wasn't great either. |
У меня тоже небольшое пособие. |
Semi-retirement pension is not payable together with anticipatory pension. |
Частичное пенсионное пособие не выплачивается в том случае, если лицо выходит на пенсию досрочно. |
According to Greek legislation, a means-tested pension equal to farmers' basic pension is granted to persons who are not entitled to a pension from the social security organizations. |
Согласно греческому законодательству, пособие, основанное на проверенном низком уровне доходов, равно по величине базовой пенсии фермеров, предоставляется лицам, которые не имеют права на получение пенсии от организаций социального обеспечения. |
In December 2013, 1,023,612 older persons received a dignity pension. |
По состоянию на сентябрь 2013 года пособие по старости, известное как "Достойная пенсия", выплачивалось 1023612 лицам преклонного возраста. |
Monthly social allowance is allocated in cases where citizens do not qualify for a pension and irrespective of median income per household member. |
Ежемесячное социальное пособие (ЕСП) назначается при отсутствии права на пенсионное обеспечение и независимо от среднедушевого совокупного дохода семьи. |
Because of their other pension entitlements, Hong Kong veterans are precluded from qualifying for that allowance. |
Гонконгские ветераны не получают такое пособие, поскольку они охвачены другими видами пенсионного обеспечения. |
Beyond that age, persons disabled from childhood receive either the benefit or the loss-of-breadwinner pension, as they choose. |
После этого возраста инвалиду с детства выплачивается или пособие, или пенсия по случаю потери кормильца - по желанию. |
The condition for receiving the benefit is a family per capita income lower than the lowest pension. |
Это пособие выплачивается, если сумма среднедушевого дохода в семье ниже размера минимальной пенсии. |
Furthermore, all persons working in Finland have the right to wage-based pension, accident insurance and unemployment benefit. |
Кроме того, все лица, работающие в Финляндии, имеют право на получение пенсии, размер которой устанавливается в зависимости от заработной платы, на страхование от несчастных случаев и на пособие по безработице. |
The benefits covered some of the persons who had been receiving from social assistance until that time a permanent allowance and a school pension. |
Это пособие распространялось на часть лиц, ранее получавших в рамках социального вспомоществования постоянное пособие и так называемую "школьную пенсию". |
Social security check is worthless, And the pension went into the wind. |
Пособие у меня грошовое, а пенсия накрылась медным тазом. |
At the end of 1997, the total number of pension recipients in Finland was 1,244,233, which is 24 per cent of the whole population. |
В 1997 году общее количество получающих пенсионное пособие лиц составило 1244233 человек, или 24% от общей численности населения. |
Retirement Allowance was introduced in April 1989 to replace Reduced Earnings Allowance when a person at or over pension age gives up regular employment. |
Пособие в связи с выходом в отставку или на пенсию было установлено в апреле 1989 года и оно заменило пособие в связи с уменьшенным заработком, когда лицо, достигшее пенсионного возраста или старше этого возраста, прекращает регулярную трудовую деятельность. |