Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeepers - Поддержанию мира"

Примеры: Peacekeepers - Поддержанию мира
Through its African Crisis Response Initiative, the United States Government intended to train over 10,000 peacekeepers across Africa to participate in peacekeeping operations. В рамках инициативы по обеспечению кризисного реагирования в Африке правительство Соединенных Штатов намерено организовать обучение более чем 10000 африканцев навыкам участия в операциях по поддержанию мира.
A cadre of 100 well-trained peacekeeping instructors and advisers now exists worldwide to assist Member States and regional organizations in the preparation of their peacekeepers. В настоящее время во всем мире насчитывается 100 подготовленных инструкторов и консультантов по операциям по поддержанию мира, способных оказать государствам-членам и региональным организациям помощь в подготовке их миротворцев.
His Government viewed with grave concern the attacks and acts of violence against peacekeepers and associated personnel. Республика Корея с большой обеспокоенностью восприняла известия о нападениях и актах насилия против участников операций по поддержанию мира и их персонала.
In that regard, it was appropriate to consider the question of elaborating a code of conduct for peacekeepers. В этой связи Эфиопия считает целесообразным разработать кодекс поведения участников операций по поддержанию мира.
The approach to peacekeeping must continue to be dynamic and adaptable, particularly given the complex and multidimensional challenges facing peacekeepers. Подход к деятельности по поддержанию мира должен и впредь быть динамичным и гибким, особенно с учетом стоящих перед миротворцами сложных и многоаспектных задач.
We strongly support initiatives related to training peacekeepers on the importance of integrating a gender perspective in their work. Мы безусловно поддерживаем инициативы, связанные обучением персонала операций по поддержанию мира важности включения гендерной перспективы в их работу.
It was recommended that the Department of Peacekeeping Operations should disseminate lessons learned and experiences on early peacebuilding tasks performed by peacekeepers. Было рекомендовано, чтобы Департамент операций по поддержанию мира распространял информацию об извлеченных уроках и опыте решения задач миростроительства силами миротворцев на ранних этапах операций.
More than 600 of our peacekeepers are serving with distinction around the world. По всему миру в операциях по поддержанию мира образцово выполняют свой долг более 600 человек.
Despite serious shortcomings and abundant imperfections, it is evident that peacekeeping and peacekeepers have delivered results. Несмотря на серьезные недостатки и многочисленные изъяны, очевидно, что операции по поддержанию мира и миротворцы приносят результаты.
The ever-growing demands on international peacekeeping had to be matched by an adequate capacity to supply appropriately trained, well-equipped peacekeepers. Постоянно растущий спрос на международные операции по поддержанию мира должен компенсироваться достаточным потенциалом в плане предоставления надлежащим образом подготовленных и снабженных всем необходимым миротворцев.
The European Union continued to support the development of guidance and training for peacekeepers on how to implement their mandates effectively. Европейский союз продолжает поддерживать разработку руководящих принципов и учебной подготовки для персонала операций по поддержанию мира в вопросах эффективного выполнения соответствующих мандатов.
There should be equal participation and full involvement of women peacekeepers in United Nations peacekeeping operations, including in decision-making processes. Следует обеспечить равное и всестороннее участие женщин-миротворцев в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в том числе в процессах принятия решений.
Today, more than 5,000 Nepalese peacekeepers work in 13 different peacekeeping missions around the world. Сегодня более 5000 миротворцев из Непала действуют в 13 различных миссиях по поддержанию мира в разных регионах планеты.
It had facilitated the deployment of over 138,000 peacekeepers from 31 countries to 19 peacekeeping operations around the world. Соединенные Штаты помогли в развертывании более 138 тыс. миротворцев из 31 страны для участия в 19 операциях по поддержанию мира, проводившихся в разных странах мира.
The international community must cooperate to ensure the deployment of fully resourced peacekeepers and support personnel without delay. Международное сообщество должно действовать сообща, с тем чтобы обеспечить безотлагательное развертывание полностью оснащенного контингента по поддержанию мира и вспомогательного персонала.
The civilian career peacekeepers would form part of the Department of Peacekeeping Operations staffing. Гражданские карьерные миротворцы станут частью персонала Департамента операций по поддержанию мира.
DPKO should provide regular updates on action taken in response to violence against peacekeepers. ДОПМ на регулярной основе должен предоставлять оперативные данные в отношении мер, принятых в ответ на проявление насилия в отношении военнослужащих сил по поддержанию мира.
Russian peacekeepers have been involved in practically every United Nations peacekeeping operation in Africa. Российские миротворцы задействованы практически во всех африканских операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Training is considered particularly important given the frequent rotation of peacekeeping personnel, especially peacekeepers. Эта работа считается особенно важной при частой ротации персонала по поддержанию мира, особенно миротворцев.
For this reason, the Department of Peacekeeping Operations is developing a strategy for critical early peacebuilding tasks undertaken by peacekeepers. По этой причине Департамент операций по поддержанию мира занимается разработкой стратегии решения миротворцами важнейших задач миростроительства на ранних этапах.
It also paid tribute to the peacekeepers, who continued to play a critical role in peace support activities in various parts of the world. Она также отдает должное миротворцам, которые продолжают играть жизненно важную роль в деятельности по поддержанию мира в различных частях мира.
However, the Department of Peacekeeping Operations must provide fuller and more timely information on incidents involving peacekeepers. Однако Департамент операций по поддержанию мира должен предоставлять более полную и своевременную информацию об инцидентах с миротворцами.
As the number of peacekeeping operations increased, the role of peacekeeping and peacekeepers attained ever greater significance. Поскольку число операций по поддержанию мира возрастает, роль миротворческой деятельности и миротворцев становится все более важной.
In addition, the Entity continues to promote the increased participation of women as peacekeepers in United Nations peacekeeping missions worldwide. Кроме того, эта структура продолжает оказывать содействие мерам по расширению участия женщин в качестве миротворцев в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в разных частях планеты.
Our peacekeepers have at times paid a heavy price: some 75 Irish peacekeepers have died in the service of United Nations peacekeeping. Иногда нашим миротворцам приходится платить высокую цену: около 75 ирландских миротворцев погибли на службе Организации Объединенных Наций в силах по поддержанию мира.