Through its African Crisis Response Initiative, the United States Government intended to train over 10,000 peacekeepers across Africa to participate in peacekeeping operations. |
В рамках инициативы по обеспечению кризисного реагирования в Африке правительство Соединенных Штатов намерено организовать обучение более чем 10000 африканцев навыкам участия в операциях по поддержанию мира. |
A cadre of 100 well-trained peacekeeping instructors and advisers now exists worldwide to assist Member States and regional organizations in the preparation of their peacekeepers. |
В настоящее время во всем мире насчитывается 100 подготовленных инструкторов и консультантов по операциям по поддержанию мира, способных оказать государствам-членам и региональным организациям помощь в подготовке их миротворцев. |
His Government viewed with grave concern the attacks and acts of violence against peacekeepers and associated personnel. |
Республика Корея с большой обеспокоенностью восприняла известия о нападениях и актах насилия против участников операций по поддержанию мира и их персонала. |
In that regard, it was appropriate to consider the question of elaborating a code of conduct for peacekeepers. |
В этой связи Эфиопия считает целесообразным разработать кодекс поведения участников операций по поддержанию мира. |
The approach to peacekeeping must continue to be dynamic and adaptable, particularly given the complex and multidimensional challenges facing peacekeepers. |
Подход к деятельности по поддержанию мира должен и впредь быть динамичным и гибким, особенно с учетом стоящих перед миротворцами сложных и многоаспектных задач. |
We strongly support initiatives related to training peacekeepers on the importance of integrating a gender perspective in their work. |
Мы безусловно поддерживаем инициативы, связанные обучением персонала операций по поддержанию мира важности включения гендерной перспективы в их работу. |
It was recommended that the Department of Peacekeeping Operations should disseminate lessons learned and experiences on early peacebuilding tasks performed by peacekeepers. |
Было рекомендовано, чтобы Департамент операций по поддержанию мира распространял информацию об извлеченных уроках и опыте решения задач миростроительства силами миротворцев на ранних этапах операций. |
More than 600 of our peacekeepers are serving with distinction around the world. |
По всему миру в операциях по поддержанию мира образцово выполняют свой долг более 600 человек. |
Despite serious shortcomings and abundant imperfections, it is evident that peacekeeping and peacekeepers have delivered results. |
Несмотря на серьезные недостатки и многочисленные изъяны, очевидно, что операции по поддержанию мира и миротворцы приносят результаты. |
The ever-growing demands on international peacekeeping had to be matched by an adequate capacity to supply appropriately trained, well-equipped peacekeepers. |
Постоянно растущий спрос на международные операции по поддержанию мира должен компенсироваться достаточным потенциалом в плане предоставления надлежащим образом подготовленных и снабженных всем необходимым миротворцев. |
The European Union continued to support the development of guidance and training for peacekeepers on how to implement their mandates effectively. |
Европейский союз продолжает поддерживать разработку руководящих принципов и учебной подготовки для персонала операций по поддержанию мира в вопросах эффективного выполнения соответствующих мандатов. |
There should be equal participation and full involvement of women peacekeepers in United Nations peacekeeping operations, including in decision-making processes. |
Следует обеспечить равное и всестороннее участие женщин-миротворцев в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в том числе в процессах принятия решений. |
Today, more than 5,000 Nepalese peacekeepers work in 13 different peacekeeping missions around the world. |
Сегодня более 5000 миротворцев из Непала действуют в 13 различных миссиях по поддержанию мира в разных регионах планеты. |
It had facilitated the deployment of over 138,000 peacekeepers from 31 countries to 19 peacekeeping operations around the world. |
Соединенные Штаты помогли в развертывании более 138 тыс. миротворцев из 31 страны для участия в 19 операциях по поддержанию мира, проводившихся в разных странах мира. |
The international community must cooperate to ensure the deployment of fully resourced peacekeepers and support personnel without delay. |
Международное сообщество должно действовать сообща, с тем чтобы обеспечить безотлагательное развертывание полностью оснащенного контингента по поддержанию мира и вспомогательного персонала. |
The civilian career peacekeepers would form part of the Department of Peacekeeping Operations staffing. |
Гражданские карьерные миротворцы станут частью персонала Департамента операций по поддержанию мира. |
DPKO should provide regular updates on action taken in response to violence against peacekeepers. |
ДОПМ на регулярной основе должен предоставлять оперативные данные в отношении мер, принятых в ответ на проявление насилия в отношении военнослужащих сил по поддержанию мира. |
Russian peacekeepers have been involved in practically every United Nations peacekeeping operation in Africa. |
Российские миротворцы задействованы практически во всех африканских операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Training is considered particularly important given the frequent rotation of peacekeeping personnel, especially peacekeepers. |
Эта работа считается особенно важной при частой ротации персонала по поддержанию мира, особенно миротворцев. |
For this reason, the Department of Peacekeeping Operations is developing a strategy for critical early peacebuilding tasks undertaken by peacekeepers. |
По этой причине Департамент операций по поддержанию мира занимается разработкой стратегии решения миротворцами важнейших задач миростроительства на ранних этапах. |
It also paid tribute to the peacekeepers, who continued to play a critical role in peace support activities in various parts of the world. |
Она также отдает должное миротворцам, которые продолжают играть жизненно важную роль в деятельности по поддержанию мира в различных частях мира. |
However, the Department of Peacekeeping Operations must provide fuller and more timely information on incidents involving peacekeepers. |
Однако Департамент операций по поддержанию мира должен предоставлять более полную и своевременную информацию об инцидентах с миротворцами. |
As the number of peacekeeping operations increased, the role of peacekeeping and peacekeepers attained ever greater significance. |
Поскольку число операций по поддержанию мира возрастает, роль миротворческой деятельности и миротворцев становится все более важной. |
In addition, the Entity continues to promote the increased participation of women as peacekeepers in United Nations peacekeeping missions worldwide. |
Кроме того, эта структура продолжает оказывать содействие мерам по расширению участия женщин в качестве миротворцев в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в разных частях планеты. |
Our peacekeepers have at times paid a heavy price: some 75 Irish peacekeepers have died in the service of United Nations peacekeeping. |
Иногда нашим миротворцам приходится платить высокую цену: около 75 ирландских миротворцев погибли на службе Организации Объединенных Наций в силах по поддержанию мира. |