Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeepers - Поддержанию мира"

Примеры: Peacekeepers - Поддержанию мира
Also recognize the contribution that peacekeepers and peacekeeping missions make to early peacebuilding, and further recognize the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies; признаем также вклад, который миротворцы и миссии по поддержанию мира вносят в миростроительство на раннем этапе, а также признаем необходимость использования знаний и опыта, которыми располагают миссии, в процессе разработки стратегий миростроительства;
Stresses the need for an effective public information programme to generate international public support for United Nations peacekeeping operations, and stresses also in this regard the need for special programmes, in particular in troop-contributing countries, to project the contribution of peacekeepers; особо отмечает необходимость эффективной программы общественной информации для мобилизации международной общественности на поддержку операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также особо отмечает в этой связи необходимость проведения, в частности в странах, предоставляющих войска, специальных программ по освещению вклада миротворцев;
Peacekeepers should operate under a common doctrine and his delegation welcomed work by the Department of Peacekeeping Operations and Member States to develop such standards as the Strategic Guidance Framework for International Police Peacekeeping. Миротворцы должны действовать на основании общей доктрины и его делегация приветствует работу операций по поддержанию мира и государств членов по разработке таких стандартов, как стратегические концептуальные рамки деятельности международных полицейских миротворческих сил.
Peacekeepers and their respective training institutions must also be able to refer to baseline capability standards for each core component of a United Nations peacekeeping operation in order to enable them to adequately prepare for and execute tasks on the ground. Миротворцы и соответствующие учреждения по их подготовке должны также иметь возможность ориентироваться на базовые стандарты потенциала по каждому основному компоненту операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, с тем чтобы они могли должным образом подготовиться к решению задач на местах.
Now peacekeepers address the challenges of both inter-State and intra-State conflicts. Сегодня персонал миссий по поддержанию мира решает задачи, связанные с урегулированием как межгосударственных, так и внутригосударственных конфликтов.
UNITAR/POCI correspondence courses are written by experienced peacekeepers and recognized experts. Программы заочных курсов ЮНИТАР/ПЗП разрабатываются опытными участниками операций по поддержанию мира и признанными экспертами.
The deployment of peacekeepers saved lives while at the same time helping to rebuild security, social and State infrastructure, thus reducing human suffering. В настоящее время персонал по поддержанию мира выполняет значительно более сложную функцию, чем несколько десятилетий назад, поэтому необходимо иметь экспертов во многих областях.
Some delegations called upon the Special Committee to explore the creation of guidelines for testimony by peacekeepers. Некоторые делегации призвали Специальный комитет изучить возможность выработки руководящих принципов в отношении дачи свидетельских показаний лицами, входящими в состав сил по поддержанию мира.
Led by the Department, peacekeepers must work with security, technical, financial and humanitarian experts, from the early stages of a mission. Успешными считаются те миссии по поддержанию мира, которые в конечном счете обеспечивают странам возможность обрести самостоятельность.
UNMIL also conducted HIVawareness training for 1,611 newly deployed peacekeepers. Кроме того, МООНЛ ознакомила с проблематикой ВИЧ 1611 миротворцев, недавно прибывших для участия в операции по поддержанию мира.
Voluntary HIV testing and counselling services should be available and offered prior to deployment as peacekeepers and during mission. До начала развертывания сил по поддержанию мира и в процессе миротворческой миссии должна быть предоставлена возможность для получения услуг по добровольному тестированию на ВИЧ и консультированию.
While the number of peacekeeping operations may not have increased greatly in the past decade, there has been an unprecedented surge in the number of peacekeepers deployed. Количество операций по поддержанию мира за последнее десятилетие выросло незначительно, чего нельзя сказать о численности участвующих в них миротворцев.
The United Nations should ensure that steps were taken to vindicate any peacekeeping mission, troop-contributing country or individual peacekeepers falsely accused of misconduct. Организации Объединенных Наций также следует принимать все необходимые меры с целью оградить любую миссию по поддержанию мира, любую страну, предоставляющую войска, или конкретных сотрудников операций по поддержанию мира от любых ложных обвинений в злоупотреблении служебным положением.
Earlier this year, 250 Mongolian peacekeepers took part, for the first time, in a United Nations-mandated peacekeeping operation. В начале этого года Монголия впервые направила 250 своих миротворцев для участия в проводимой Организацией Объединенных Наций операции по поддержанию мира.
My President, Mrs. Mary McAleese, in one of her earliest official engagements, visited our peacekeepers in Lebanon. Одним из первых официальных визитов нашего президента г-жи Мэри Макализ было посещение наших сил по поддержанию мира в Ливане.
Fourthly, the safety and security of peacekeepers, including unarmed military and civilian personnel, is paramount in any peacekeeping operation. Опыт в области операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций заставил нас понять, что этим лучше всего заниматься военным формированиям.
Lastly, he paid tribute to the peacekeepers who had made the supreme sacrifice in the line of duty. Наконец, оратор отдает дань памяти военнослужащим сил по поддержанию мира, пожертвовавшим жизнью при исполнении служебного долга.
The Security Council contemplated the possible prosecution of peacekeepers, and indicated that the Special Court would have jurisdiction over peacekeepers only when the troop-contributing nation failed to discharge its responsibility to investigate and prosecute any crimes allegedly committed by its troops in Sierra Leone. Впоследствии Специальный представитель указал, что ставшие известными случаи злоупотреблений в отношении детей со стороны участников операций по поддержанию мира должны становиться предметом тщательного расследования и, когда это необходимо, судебного разбирательства.
The challenges to peacemakers and peacekeepers in this period have been many. В ходе этого периода перед миротворцами и участниками операций по поддержанию мира вставало множество задач.
It is one of the major diseases affecting peacekeepers and an important cause of morbidity and mortality. Малярия - одна из наиболее распространенных болезней, поражающих личный состав сил по поддержанию мира, и важная причина заболеваемости и смертности.
Before their deployment, Thai peacekeepers were required to attend human-rights training courses. Перед отправкой на место службы таиландские силы по поддержанию мира должны пройти программу подготовки в области прав человека.
3.4 All deploying peacekeepers receive appropriate training based on United Nations standardized training materials 3.4 Все направляемые для участия в операциях по поддержанию мира сотрудники проходят надлежащую подготовку на основе стандартизированных учебных материалов Организации Объединенных Наций
In that regard, his delegation welcomed the efforts to establish a code of conduct for peacekeepers and parties to conflicts. В этом смысле Мозамбик с одобрением относится к усилиям, направленным на разработку кодекса поведения как для личного состава сил по поддержанию мира, так и для сторон, участвующих в конфликте.
In collaboration with UNMISET Special Representative of the Secretary-General's Adviser on Gender, HRU has conducted training sessions for international peacekeepers on cultural sensitivity and the rights and responsibilities of peacekeepers towards children and women. ГПЧ в сотрудничестве с Советником по гендерной проблематике Специального представителя Генерального секретаря при МООНПВТ провела учебные занятия для участников международной миссии по поддержанию мира, посвященные вопросам уважения культурных ценностей, а также правам и обязанностям участников миссии по отношению к детям и женщинами.
By the end of November 2004, the number of Nepalese peacekeepers would stand at 3,300. К концу ноября 2004 года численность непальских миротворцев в составе операций по поддержанию мира достигнет 3300 человек.