Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeepers - Поддержанию мира"

Примеры: Peacekeepers - Поддержанию мира
In addition, the report of the Secretary-General on the work of the Organization24 clearly attested to the fact that the activities pursued in a contemporary peacekeeping operation were far more extensive and complex than those of traditional peacekeeping, with peacekeepers undertaking an expanded range of tasks. В частности, она предложила запросить у Председателя Специального комитета по операциям по поддержанию мира, не понадобится ли этому Комитету содействие Специального комитета по Уставу в связи с правовыми аспектами укрепления эффективности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Recommend that the Department of Peacekeeping Operations consider ways of integrating African traditional peacekeepers and peacekeeping methods into United Nations peacekeeping; рекомендуют Департаменту операций по поддержанию мира рассмотреть вопрос о способах использования африканских традиционных миротворцев и методов поддержания мира в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций;
He also welcomed the development of the "capstone doctrine", which would be an invaluable tool to both peacekeepers and policymakers, reflecting the substantial growth in the size, number and mandated tasks of peacekeeping operations in the twenty-first century. Оратор также приветствует разработку "общей доктрины", которая станет бесценным инструментом как для участников операций по поддержанию мира, так и для политиков, отражая значительное расширение масштабов, количества и предусмотренных соответствующими мандатами задач по проведению операций по поддержанию мира в двадцать первом веке.
The Secretary-General donated his personal collection of over 40 peacekeeping medals to the Training Centre and presented two plaques to honour the Ghana Armed Forces and Police Service; a third plaque was given in memory of all the peacekeepers who had died in service to the United Nations. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Аккре выпустил книгу под названием «Гана: 40 лет операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и в регионе» по этому случаю.
Social, economic, historical, ethnic, cultural and religious factors became part of the stakes in United Nations peacekeeping, and all of those factors needed to be addressed at the same time by peacekeepers. В круг задач миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций стали включаться социальные, экономические, исторические, этнические, культурные и религиозные факторы, причем те, кто осуществляет операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, должны учитывать все эти факторы одновременно.
The increase in the number of peacekeeping operations and peacekeepers, and in the level of peacekeeping budgets, was a clear indication that those operations were vital for regions, including Africa, that were affected by conflicts or in post-conflict situations. Увеличение числа операций по поддержанию мира и численности миротворцев, а также размера бюджетов миротворческих операций является четким свидетельством того, что эти операции имеют колоссальное значение для регионов, включая Африку, страдающих от конфликтов или испытывающих на себе последствия завершившихся конфликтов.
Designing of human rights modules to be included in staff training programmes organized at the College; two training courses a year jointly organized with the Department of Peacekeeping Operations, UNHCR and the United Nations Staff College Project for trainers of military and police peacekeepers; Ежегодно совместными усилиями Департамента операций по поддержанию мира, УВКБ и Проекта Колледжа персонала Организации Объединенных Наций организуются два учебных курса для инструкторов по подготовке персонала военного и полицейского компонентов операций по поддержанию мира;
Two training courses a year jointly organized with the Department of Peacekeeping Operations, UNHCR and the United Nations Staff College project for trainers of military and police peacekeepers; and cooperation with UNDP for the implementation of the Human Rights Strengthening Programme; Два учебных курса в год, организованные совместно с Департаментом операций по поддержанию мира, УВКПЧ и проектом Колледжа персонала Организации Объединенных Наций для инструкторов по подготовке персонала военного и полицейского компонентов операций по поддержанию мира и сотрудничество с ПРООН в осуществлении Программы укрепления прав человека;
It also called on the local parties to the conflict to abide by the Abuja Agreement as well as to respect the neutrality of all peacekeepers in the region and to give dialogue a chance. Нигерия также призывает местные стороны конфликта выполнять условия Абуджийского соглашения, а также уважать нейтралитет всех находящихся в регионе участников операций по поддержанию мира и предоставить шанс для диалога.
The current scale of assessments for peacekeeping operations should be revised and reforms of peacekeeping activities should be introduced with a view to ensuring the effectiveness and success of future operations, in particular the safety and security of peacekeepers. Нужны реформы в целом в этой области, чтобы обеспечить эффективность и успех будущих операций и чтобы гарантировать, в частности, защиту и безопасность сотрудников, участвующих в операциях по поддержанию мира.
Peacekeepers, particularly those in uniform as well as civilian police, become visible role models, admired and respected by the population, including by those carrying arms. Участники операций по поддержанию мира, особенно военнослужащие и сотрудники гражданской полиции, служат примером для подражания, они вызывают восхищение и уважение у местного населения, особенно у тех, кто имеет право носить оружие.
Peacekeepers' conduct could be monitored by establishing a joint Secretariat/Member State working group, created under the aegis of the Special Committee on Peacekeeping Operations, or through regular coordination meetings on conduct issues attended by the Department and representatives of Member States. Поведение миротворцев можно контролировать посредством создания совместной рабочей группы в составе представителей Секретариата и государств-членов под эгидой Специального комитета по операциям по поддержанию мира или посредством регулярного проведения координационных совещаний по проблемам поведения с участием представителей Департамента и государств-членов.
Peacekeepers should also be entrusted with police functions. His delegation supported the strengthening of the United Nations standby arrangements system and the organization of the rapidly deployable mission headquarters, as well as the establishment of the Multinational United Nations Standby Forces High Readiness Brigade (SHIRBRIG). Грузия считает также, что участники операций по поддержанию мира должны выполнять полицейские функции, и она выступает за укрепление системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и создание быстро развертываемого штаба миссий, а также за создание многонациональной Бригады высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций (БВГООН).