Why? I just felt I should pay my respects to the Comedian. |
Чувствовал, что должен отдать дань уважения Комедианту. |
I need to go back in the casino and find a high roller who'll pay $1 million to sleep with my wife. |
Всё, что нам нужно, это вернуться в казино... и подложить жену под толстосума, готового отдать за это миллион долларов. |
But, Harry, everyone wants turnkey, but, you know, you pay through the nose for it. |
Гарри, все хотят идеальный дом, но за него нужно отдать бешеные деньги. |
All you can find are newsreaders from national television covering the smiling faces of people who come back to Hongdong to seek their roots and pay homage to their ancestors. |
Все что можно увидеть, это дикторов национального телевидения, сообщающих о радостных людях, возвращающихся в Хундун, чтобы найти свои корни и отдать дань уважения предкам. |
In particular, I pay heartfelt tribute to those Spaniards who have lost their lives in this effort and to their families and friends; only four days ago two Spanish soldiers died in Afghanistan. |
В особенности, я хотел бы отдать должное тем испанцам, которые отдали свою жизнь, находясь на службе во имя мира, а также их семьям и друзьям. |
I pay particular tribute to the men and women of MISCA, Operation Sangaris and the United Nations staff on the ground for their courage, dedication and commitment to the protection of the people of the Central African Republic. |
Я хотел бы отдельно отдать должное мужчинам и женщинам, действующим в составе АФИСМЦАР и операции «Сангарис», а также сотрудникам Организации Объединенных Наций на местах за их отвагу, самоотдачу и самоотверженные усилия по обеспечению защиты населения Центральноафриканской Республики. |
Either they pay them what they want or they kill them", their statement said; "They would kill any critic or whoever tries to show them their mistakes. |
Тогда они объявили всем племенам, которые жили в окрестностях Мекки, что готовы отдать сто верблюдов каждому, кто сумеет доставить к ним живого или мёртвого Мухаммада. |
We should both pay our respects. |
Мы оба должны отдать дань уважения. |
You might as well just pay me now. |
Можешь мне и сейчас отдать деньги. |
Bizzy and I are supposed to go over and pay our respects today. |
Мы с Биззи должны сегодня отдать дань уважения. |
I guess we can pay the mob back. |
Полагаю, теперь мы можем отдать долг мафии. |
I'd pay a fortune for that app. |
Я готов за него отдать целое состояние. |
We pay a tribute to those who have had to give their lives in the performance of their duty. |
Мы воздаем должное тем, кому пришлось отдать свою жизнь во имя исполнения своего долга. |
Now you pay your respects to my son. |
Теперь твоя очередь отдать дань уважения моему сыну. |
I mean, sure, I could pay Steve back in spoons, but nowadays one spoon is worth more than $60. |
То есть, да, я могу ему ложками долг отдать, но сейчас ложка стоит больше 60 долларов. |
That's why I'm asking you, like a saint, let me live to tomorrow, so I can pay my debt to Galka. |
Понял. Я и прошу тебя, как святого, дай мне до завтра дожить, чтобы я смог Галке долг отдать. |
We pay special tribute to Mr. Amos Namanga Ngongi for his outstanding contribution to the advancement of peace in Democratic Republic of the Congo. |
Мы хотим отдать особую дань гну Амосу Наманге Нгонги за его выдающийся вклад в достижение мира в Демократической Республике Конго. |
That law also obliges the court, in the case of dependent workers, to order the employer to withhold support payments from pay. |
Кроме того, если речь идет о служащих, судья обязан отдать распоряжение об удержании, в качестве формы уплаты, алиментов работодателем из заработной платы. |
In fact, you can pay Caroline. |
На самом деле, ты можешь отдать их Кэролайн |
Look, Chris, I can't pay you rent or anything, so... this is my way of giving back. |
Послушай, Крис, я не могу платить тебе за аренду, поэтому... это мой способ отдать долг. |
Mr. Morris (World Food Programme): First, may I pay my respects and express my gratitude to Kofi Annan, Carol Bellamy and Patricia Durrant for their inspired leadership. |
Г-н Моррис (Мировая продовольственная программа) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы отдать дань уважения и выразить признательность Кофи Аннану, Карол Беллами и Патриции Даррант за их вдохновляющее руководство. |
If I buy three cartons, can I pay you at the end of the week? |
Если я возьму три блока, смогу отдать деньги в конце недели? |
So I can pay them to give me the bad news. |
Отдать деньги, чтобы услышать плохие новости? |
I wish I could pay you back in some way, but I have nothing to give... |
Сожалею, что не могу ничем отплатить вам, У меня нет ничего, что я мог бы отдать... |
I also pay well-deserved tribute to his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, and thank Secretary-General Ban Ki-moon for the dignified, far-sighted and able manner in which he has carried out his heavy responsibilities since his election. |
Я также хочу отдать заслуженную дань его предшественнику, г-ну Срджяну Кериму, и поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за достойное, дальновидное и умелое исполнение им своих тяжелых обязанностей со времени его избрания. |