Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Обратить

Примеры в контексте "Pay - Обратить"

Примеры: Pay - Обратить
In this respect, I wish to draw your attention to the following points, to which I hope the Security Council will pay primary attention with regard to the nuclear issue on the Korean peninsula. В этой связи я хотел бы обратить Ваше внимание на ряд следующих моментов относительно ядерной проблемы на Корейском полуострове, которым, я надеюсь, Совет Безопасности уделит первоочередное внимание.
Pay special attention to the adoption of comprehensive measures to address the aggravating problem of trafficking in children. 110.78 обратить особое внимание на принятие комплексных мер по решению серьезной проблемы торговли детьми.
Pay particular attention to the provision of adequate basic services to the Roma population, such as drinking water, sanitation, electricity and systems of sewage and waste disposal (Spain); 110.137 обратить особое внимание на предоставление адекватных основных услуг населению рома, таких как питьевая вода, канализация, электроэнергия и системы удаления сточных вод и отходов (Испания);
The Equal Opportunities Commission's Code of Practice on Equal Pay is set out at Appendix A and the Committee is also referred to the United Kingdom's report to the ILO under the Equal Remuneration Convention 1951 for the period 1 June 1996 to 31 May 1998. В добавлении А приводится подготовленное Комиссией по равным возможностям Руководство по равной оплате труда; Комитету также предлагается обратить внимание на доклад Соединенного Королевства, представленный МОТ в связи с осуществлением Конвенции 1951 года о равном вознаграждении за период с 1 июня 1996 года по 31 мая 1998 года.
These efforts require for their success that we pay heed to the instances of injustice that abound in the contemporary world. Для того чтобы эти усилия увенчались успехом, мы должны обратить внимание на случаи несправедливости, существующие в современном мире.
Dropship is a trade scheme which means that you find a buyer and sell him new products of the firm-supplier. The firm ships commodity to the buyer and you receive money from the buyer and pay the firm for goods. Если Вы используете такой современный метод ведения торговли как дропшиппинг (продажа товара с чужого склада), вам точно стоит обратить внимание на программу Есоммёгсё navigator, а также на магазин, в котором продаются кастрюли из нержавеющей стали.