In this respect, I wish to draw your attention to the following points, to which I hope the Security Council will pay primary attention with regard to the nuclear issue on the Korean peninsula. |
В этой связи я хотел бы обратить Ваше внимание на ряд следующих моментов относительно ядерной проблемы на Корейском полуострове, которым, я надеюсь, Совет Безопасности уделит первоочередное внимание. |
Pay special attention to the adoption of comprehensive measures to address the aggravating problem of trafficking in children. |
110.78 обратить особое внимание на принятие комплексных мер по решению серьезной проблемы торговли детьми. |
Pay particular attention to the provision of adequate basic services to the Roma population, such as drinking water, sanitation, electricity and systems of sewage and waste disposal (Spain); |
110.137 обратить особое внимание на предоставление адекватных основных услуг населению рома, таких как питьевая вода, канализация, электроэнергия и системы удаления сточных вод и отходов (Испания); |
The Equal Opportunities Commission's Code of Practice on Equal Pay is set out at Appendix A and the Committee is also referred to the United Kingdom's report to the ILO under the Equal Remuneration Convention 1951 for the period 1 June 1996 to 31 May 1998. |
В добавлении А приводится подготовленное Комиссией по равным возможностям Руководство по равной оплате труда; Комитету также предлагается обратить внимание на доклад Соединенного Королевства, представленный МОТ в связи с осуществлением Конвенции 1951 года о равном вознаграждении за период с 1 июня 1996 года по 31 мая 1998 года. |
These efforts require for their success that we pay heed to the instances of injustice that abound in the contemporary world. |
Для того чтобы эти усилия увенчались успехом, мы должны обратить внимание на случаи несправедливости, существующие в современном мире. |
Dropship is a trade scheme which means that you find a buyer and sell him new products of the firm-supplier. The firm ships commodity to the buyer and you receive money from the buyer and pay the firm for goods. |
Если Вы используете такой современный метод ведения торговли как дропшиппинг (продажа товара с чужого склада), вам точно стоит обратить внимание на программу Есоммёгсё navigator, а также на магазин, в котором продаются кастрюли из нержавеющей стали. |