Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Pass - Принять"

Примеры: Pass - Принять
Masters also said that it would allow the new government to pass a budget in time for the anniversary. Мастерс также сказал, что это позволило бы правительству вовремя принять бюджет.
Congress can, however, pass statutes limiting the circumstances under which the president can remove commissioners of independent agencies. Конгресс, однако, может принять закон ограничивающий условия, при которых президент может уволить комиссаров независимых агентств.
Despite receiving unanimous opposition from all other parties, the Conservative Party of Canada was able to pass the bill due to their majority government. Несмотря на единодушное сопротивление со стороны других партий, консервативная партия Канады смогла принять законопроект правительственным большинством.
Try it first before you pass judgment. Попробуйте, перед тем как принять решение.
Prime Minister Berlusconi has persuaded the Italian Parliament to pass legislation which primarily benefits him and his business interests. Так премьер-министру Берлускони удалось убедить итальянский парламент принять закон, выгодный в первую очередь ему самому и его деловым интересам.
We need to pass this spending bill, Olivia. Мы должны принять этот законопроект о расходах, Оливия.
Governments were urged to either abolish legal and other forms of discrimination against women or to pass legislation to enhance the status of women. Правительствам рекомендовалось либо ликвидировать правовые и другие формы дискриминации женщин, либо принять законодательство для улучшения их положения.
I ask you to pass this Act of Uniformity. Not for myself. Я хочу принять закон о единстве церкви.
The State must take measures and pass legislation to implement the terms of the Covenant. Государство должно предпринять надлежащие шаги и принять законодательство в целях осуществления положений Пакта.
The Republika Srpska National Assembly is expected to pass its property legislation after the September general elections. Народная скупщина Республики Сербской, как ожидается, должна принять свое законодательство о собственности после проведения всеобщих выборов в сентябре месяце.
In other words, the Government can always pass a law having anti-competitive consequences. Другими словами, правительство всегда может принять закон, влекущий за собой антиконкурентные последствия.
We should pass the Secretary-General's reform agenda at this session. Мы должны принять план реформы Генерального секретаря уже на этой сессии.
His Majesty has also called upon the Cambodian National Assembly to pass legislation banning these deadly devices in Cambodia forever. Его Величество также призывает камбоджийский национальный совет принять закон, навсегда запрещающий эти смертоносные устройства в Камбодже.
She enquired if the Government intended to pass such laws. Она интересуется, намерено ли правительство принять такие законы.
The Government has also agreed to pass legislation to help ease women's multisectoral role so that they can attain economic self-sufficiency. Правительство согласилось также принять закон, помогающий женщинам добиться экономического самообеспечения за счет облегчения их многообразной деятельности.
It is incumbent on Member States to pass judgement and decide as to which model would best serve their needs and objectives. Государствам-членам надлежит принять решение и определить, какая модель была бы оптимальной с точки зрения их потребностей и целей.
The court has yet to pass judgment on merits. Суду еще предстоит принять решение по существу.
As a matter of priority, Parliament should pass a special act on the private ownership of units in multi-flat buildings. Парламенту необходимо в приоритетном порядке принять специальный акт о частной собственности на квартиры в многоквартирных домах.
The Special Representative recommends that the Government and National Assembly pass the law on intercountry adoption drafted by the Ministry of Social Affairs, Labour, Vocational Training and Youth. Специальный представитель рекомендует правительству и Национальному собранию принять закон о межгосударственном усыновлении/удочерении, разработанный министерством социальных дел, труда, профессионально-технического обучения и молодежи.
It cannot pass any national law that would be in conflict with Community law. Он не может принять какой-либо закон, который противоречил бы праву, применяемому в рамках Сообщества.
The obligation to protect means that the Government must pass laws to prevent powerful people or organizations from violating the right to food. Обязательство защищать означает, что правительство должно принять законы, препятствующие нарушению права на питание со стороны влиятельных людей или организаций.
Governments of participating States will to pass the necessary legislation to incorporate the provisions of the certification scheme into their trade regulations. Правительствам государств-участников процесса придется принять необходимое законодательство для внесения в устанавливаемые ими правила торговли положений, касающихся системы сертификации.
Authorities need to pass amendments to the State Information and Protection Agency law, providing that Agency with full State-level investigative and enforcement authority. Власти должны принять поправки к закону о Государственном агентстве по вопросам информации и защиты, с тем чтобы предоставить этому агентству полные полномочия проводить от имени государства расследования и осуществлять преследования.
Nevertheless his Government would be prepared to consider the Committee's recommendations and to pass any laws which might be necessary. Тем не менее, его правительство будет готово рассмотреть рекомендации Комитета и принять любые законы, в которых может возникнуть необходимость.
To meet their obligations under it, States parties will have to pass appropriate legislation and ensure that it is correctly applied. Для выполнения своих обязательств государства-участники должны будут принять соответствующее законодательство и следить за его адекватным осуществлением.