Примеры в контексте "Participate - Работе"

Примеры: Participate - Работе
Women are often excluded from user associations, or participate only marginally. Женщины зачастую остаются вне ассоциаций потребителей или принимают ограниченное участие в их работе.
The Secretary-General will also participate at that meeting. Генеральный секретарь также примет участие в работе этого форума.
The representatives of these organizations participate on a regular basis in the work of the Regional Consultation Mechanism. Представители этих организаций участвуют в работе механизма региональных консультаций на регулярной основе.
Developing countries were more aware of globalization, and they could participate more in global trade, thanks to UNCTAD's work. Благодаря работе ЮНКТАД развивающиеся страны больше знают о глобализации и могут более активно участвовать в глобальной торговле.
Four FDLR subsectors have been strategically deployed in zones in which they can participate and control local commercial markets linked to mineral production. Четыре подсектора ДСОР стратегически размещены в районах, где их силы могут участвовать в работе местных коммерческих рынков, связанных с добычей полезных ископаемых, и контролировать эти рынки.
It will also participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up to develop focal area strategies for the sixth GEF replenishment. Он также будет принимать участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной для разработки стратегий по основным направлениям для шестого пополнения ФГОС.
The Regional Coordination Mechanism has nine thematic clusters spanning a range of peace and development issues, in which members of the task force participate at the regional level. Региональный координационный механизм объединяет девять тематических подгрупп, охватывающих весь спектр вопросов мира и развития, в работе которых участвуют члены целевой группы на региональном уровне.
China would continue to support and participate constructively in the working group, to enable UNIDO to play a greater role in global industrial development. Китай намерен продолжать обеспечивать поддержку рабочей группы и принимать конструктивное участие в ее работе с тем, чтобы ЮНИДО могла играть более активную роль в процессе общемирового промышленного развития.
Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика.
Both acceding countries will, as from now, participate as observers in the Community's regulatory and advisory Committees, including the TIR Committees. Отныне обе эти присоединяющиеся страны будут участвовать в качестве наблюдателей в работе регулирующих и консультативных комитетов Сообщества, включая комитеты, занимающиеся вопросами МДП.
Services were disrupted, resulting in the late arrival of some participants, while others did not participate at all. Из-за сбоев в работе различных служб некоторые из участников прибыли с запозданием либо вообще не смогли участвовать в мероприятии.
Women do participate, however, in the election of village heads and representatives to the National Assembly and attend public village meetings. Вместе с тем женщины принимают участие в выборах деревенских старост и представителей в Национальной ассамблее, а также участвуют в работе общественных деревенских собраний.
Since 1997, the United Nations resident coordinator in Latvia has chaired the United Nations theme group on HIV/AIDS, in which all relevant ministries and non-governmental organizations participate. С 1997 года координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Латвии возглавляет тематическую группу по ВИЧ/СПИДу, в работе которой участвуют все соответствующие министерства и неправительственные организации.
In that context, his delegation supported efforts to strengthen such countries' capacity to meet their obligations to WTO, which must become more transparent so that all members could participate equitably. В этом контексте его делегация поддерживает усилия по укреплению способности этих стран выполнять их обязательства по отношению к ВТО, которая должна стать более транспарентной, с тем чтобы все члены могли участвовать в ее работе на справедливой основе.
The Cities Alliance is one of the few international forums in which local governments participate as full and equal members with bilateral and multilateral organizations. «Союз городов» - один из немногих международных форумов, в работе которого местные органы власти могут участвовать в полном объеме и на равных правах с двусторонними и многосторонним организациями.
Although women do participate regularly in the work of international institutions and at international conferences, their participation remains very low compared to that of men. Несмотря на регулярное участие женщин в работе международных учреждений и совещаний их число все еще не высоко по сравнению с мужчинами.
The following may participate as observers in the Meeting: В качестве наблюдателей в работе Совещания могут участвовать:
Developed countries with dependent territories in the region (France, Netherlands) can participate as associate members responsible for the territories. Развитые страны, имеющие зависимые территории в регионе (Нидерланды, Франция), могут участвовать в работе Ассоциации в качестве ассоциированных членов, отвечающих за свои территории.
Furthermore, subregional and regional organizations should participate more actively in the work of the early-warning system so as to bring about more intensive and effective prevention of conflicts. Кроме того, субрегиональным и региональным организациям следует активнее участвовать в работе системы раннего оповещения в интересах более энергичного и эффективного предупреждения конфликтов.
The implementation of the Treaty is overseen by a Special Verification Commission, in which the two parties (and the other countries concerned) participate. Надзором за осуществлением Договора занимается Специальная контрольная комиссия, в работе которой принимают участие обе стороны (а также другие заинтересованные страны).
In Nicaragua we have already created a permanent forum for democracy and peace in which wide sectors of the civilian population participate. У себя в Никарагуа мы уже создали постоянно действующий форум по проблемам демократии и мира, в работе которого принимают участие широкие слои гражданского населения.
It was noted that it was ultimately up to the countries concerned to express their interest in such groups and the extent to which they would participate. Было отмечено, что вопрос о том, заинтересованы ли соответствующие страны в таких группах и насколько активное участие они готовы принимать в их работе, должен в конечном итоге решаться самими этими странами.
In cases when they participated in a cooperative, the main reason claimed was that the husband could not participate. В тех случаях, когда женщины являлись членами кооператива, основная причина такого членства заключалась в том, что их мужья не могли участвовать в работе кооператива.
I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it. Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это.
Furthermore, the Committee sressed that all three sectors, transport, health and environment, should participate on an equal footing in future work. Кроме того, Комитет подчеркнул, что все три сектора - транспорт, охрана здоровья и окружающей среды - должны быть на равной основе представлены будущей работе.