Примеры в контексте "Participate - Работе"

Примеры: Participate - Работе
Often, representatives of the private sector in delegations participate most actively in the substantive work of subsidiary bodies (agricultural quality standards). Часто представители частного сектора в составе делегаций участвуют самым активным образом в практической работе вспомогательных органов (стандарты качества сельскохозяйственной продукции).
The practice architecture is horizontal and all staff can equally participate, contribute and benefit, thereby strengthening UNDP's capacity to support programme countries. Практическая архитектура носит горизонтальный характер и позволяет всем сотрудникам в равной степени участвовать в ее работе, вносить свой вклад в ее функционирование и пользоваться ею, укрепляя тем самым потенциал ПРООН в области оказания поддержки странам осуществления программ.
The meeting, in which groups of parliamentarians from all regions will participate, will be hosted by the Parliament of the Netherlands. Это совещание, в работе которого примут участие группы парламентариев из всех регионов, будет проводиться по приглашению парламента Нидерландов.
Thanks to OECD's outreach programme, a number of non-member countries participate as observers in the work of specific OECD bodies. Благодаря предпринятой ОЭСР программе расширения охвата отдельные страны, не являющиеся ее членами, принимают участие в качестве наблюдателей в работе специальных органов ОЭСР.
Alongside this collective action by women, it should be noted that women participate individually in the activities of many other non-governmental organizations. Следует отметить, что помимо этой коллективной деятельности женщин они участвуют в работе других многочисленных НПО на индивидуальной основе.
According to these procedures all UN members can participate with the same rights. Согласно этим процедурам все члены ООН могут участвовать в проводимой работе на равноправной основе.
The private sector should not participate on the same basis as member countries, as the organization must preserve its intergovernmental character. Частный сектор не должен участвовать в работе на той же основе, что и страны-члены, поскольку организация должна сохранять свой межправительственный характер.
In intergovernmental bodies, where such NGOs participate, they emphasize the presentation of information about particular issues or situations. В межправительственных органах, в работе которых участвуют такие НПО, они обеспечивают представление информации по тем или иным конкретным вопросам или ситуациям.
With this in mind, we will participate constructively in the work that develops during the current session. С учетом всего этого мы намерены принимать конструктивное участие в работе, которая будет проводиться в ходе нынешней сессии.
The General Assembly is the most representative organ of the United Nations, one in which all Member States participate. Генеральная Ассамблея является самым представительным органом Организации Объединенных Наций, в работе которого участвуют все государства-члены.
Developing countries should participate more in decision-making policies and bodies, particularly the Bretton Woods institutions. Развивающимся странам следует более активно участвовать в формулировании политики и в работе принимающих решения органов, в частности бреттон-вудских учреждений.
We have continued to organize and participate on panels on a monthly basis. Мы продолжаем проводить ежемесячные заседания экспертных групп и участвовать в их работе.
In addition, non-member countries can participate as full members in the IEA network of energy technology Implementing Agreements. Кроме того, не являющиеся членами страны могут участвовать в качестве полноправных членов в работе сети МЭА по осуществлению соглашений в области энергетических технологий.
His Government would participate to the maximum extent possible in the work of the Committee. Его правительство будет в максимально возможной степени участвовать в работе Комитета.
If possible, all members of the Group of Experts from States in the area covered by the workshop should participate. По возможности в работе будут участвовать все члены Группы экспертов из государств региона, охватываемого семинаром.
The representatives of the members of the International Support Group may participate as observers. Представители членов Международной группы поддержки могут участвовать в работе Комитета в качестве наблюдателей.
Some of them participate, as observers, in the World Forum. Некоторые из них участвуют в качестве наблюдателей в работе Всемирного форума.
Slovenia, as a State party to the Convention, will participate at the Meeting. В качестве государства-участника Конвенции Словения намерена принять участие в работе Совещания.
Argentina will be present in all multilateral forums, where we will participate to ensure more equitable and democratic rules. Аргентина будет присутствовать во всех многосторонних форумах, в работе которых мы будем участвовать в целях установления более справедливых и демократических правил.
Alongside State bodies, non-governmental organizations (NGOs) and the mass media participate extensively in such work. В этой работе наряду с государственными органами широкое участие принимают неправительственные организации и средства массовой информации.
The environmental NGOs, already assisting with the ECMT work on waterways, should also participate. Неправительственные экологические организации, уже помогающие ЕКМТ в её работе по водным путям, также должны принимать в ней участие.
The Board noted that alternates participate fully in the work of the Board. Совет отметил, что заместители членов в полной мере участвуют в работе Совета.
We need everybody; it is necessary that women too can participate fully in this work. Нам нужно, чтобы участвовали все; необходимо, чтобы в этой работе в полной мере могли участвовать и женщины.
Public servants can learn to disaggregate by gender and ensure that women participate fully in an organization at all levels of decision-making. Государственные служащие могут научиться принимать решения с учетом гендерных факторов и обеспечивать всестороннее участие женщин в работе руководящих структур всех уровней той или иной организации.
The representatives of New Caledonia participate regularly in the activities of the governing bodies of WHO. Представители Новой Каледонии регулярно участвуют в работе руководящих органов ВОЗ.